h14 – 09. Nem-nyugatosok a
Vasárnapi Újságban 1900 – 1910.
2014.
02. 16. - 2014. 03. 12.
Bevezetés
Névsor
Függelék
Oláh-ország
Czóbel Minka
Justh, Ady
Péterfy Jenő
Bevezetés
Ebbe a fejezetbe azoknak a verseit vettük fel, akik nem
jelentek meg a Nyugatban és ott nem is írtak róluk. Ezek nem találhatók a
Nyugat-repertórium névmutatójában. Sajó Sándor irredentizmusával vált ismertté.
Esetenként a vers terjedelme /száma/ igyekszik pótolni a költői erőt. Több
hazafias verset olvashatunk. A sivatagban oázis Szalay Fruzsina. Dömény József: Pletyka néni c. alkotását nehéz versnek tekinteni. Annál figyelemre
méltóbb Békássy Helén.
Névsor
Albert
József
Apor László
Balla
Miklós
Bán Aladár
Békássy Helén
Dalmadi Gyula
Dézsi
Sándor
Dömény József
Dömötör
Pál
/Kassák
Lajos/
Erdélyi
Zoltán
Havas
István
Jankovics
Marcell
Miklós
Elemér
Sajó
Sándor
Szabados
Ede
Szalay
Fruzsina
Szalay
Károly
Tóthné
Munkácsy Eleonóra
Vay Sándor
Versényi György
Vértesy Jenő
Albert József
Nem
található adat Albert Józsefről. G.
1900. 40. 655. Albert József: A kőfejtő
Mese.
Hol
volt, hol nem, egyszer, de már nagyon régen,
Elhagyatott,
kopár, kősziklás vidéken,
Élt
egy szegény ember, csak egy rossz kunyhója,
Az
éhenhalástól csak az isten óvja.
Ott
fejti a követ estig a bányában
S
szomorún sóhajtoz a jámbor magában:
«Én
uram, teremtőm sose perlek veled,
Ha
már így kell töltenem egész életemet,
De
mert irgalmas vagy s csodát is tudsz tenni:
Szeretnék
egy napra gazdag ember lenni!
Gazdag
ember lenni, bársonyba', selyembe',
Kiheverni
magam egy napig kedvemre!»
Gábor,
a főangyal, éppen arra szállott
S
mosolyogva így szólt: «Legyen, mint kívánod!»
Amott
egy nagyváros kerekedik elé,
Oly
szép, hogy a szem is elkáprázik belé,
Ragyogó
palota kellő közepében,
A
szegény ember meg kinn ül az erkélyen;
Azaz
dehogy szegény! Dehogy ül! Hogy ülne?...
Egy
toprongyos alak, íme, kikezd vele,
Véső
és kalapács a kezében csupán,
S
zúzza, darabokra töri egymásután.
Hát
ez mi? — kiált fel — Ez csak a hatalmas!
Hallgass
meg még egyszer, jó angyalom, hallgass
Legyek
ilyen ember! Lett is s akkor látja,
Hogy
újra követ fejt, miként hajdanába'.
Elméjében
soká forgatja e dolgot:
Ki
megelégedett, lám, csak az a boldog!
Munkához
lát, s többé, bár kevés volt bére,
Sose
zúgolódott, azzal is beérte.
1901. 478. Albert József: Fürtös Gaál esete
1902. 225. Albert József: A felhők
226. A Sió és a Balaton
30. 479. Albert József: Rózsa lombok
árnyékában
Rózsalombok árnyékában
Olvasgatom leveled,
S míg betűzöm, ellepik a
Hulló rózsalevelek;
Betűidből a lelkedben
Olvasok én, édesem
Rózsaszirmok szálldogálnak,
Hulldogálnak csendesen.
Langyos szellő halkan surran,
Megsimítja homlokom,
Ifjúságod bubájában
Egyre rólad álmodom:
Rajtam feledt tekinteted
Kész mennyország énnekem
Rózsaszirmok szálldogálnak,
Hulldogálnak csendesen.
Kis házatok erdő szélén
Bizalmasan integet,
Vadvirágot szedegetek
Gondolatban ott veled,
S kakukk madárt kérdezgetem:
Meddig lesz hű kedvesem?
Rózsaszirmok szálldogálnak,
Hulldogálnak csendesen
xx948. 1900. 51. 859. fent, jobb szélső. László Fülöp: Arckép.
A tornácon, holdas estén,
Búcsúzgatunk éjfélig,
Kéz a kézben, haj! Az idő
Olyan hamar eltelik!
S ha elválunk, még sokáig
El nem alszom s tán te sem,
Rózsaszirmok szálldogálnak,
Hulldogálnak csendesen.
Olvasgatok egy megfakult,
Rég elsárgult levelet;
Aki írta, tudom, az is
Réges-régen elfeledett;
Ifjúsága bubájában
Fel már többé nem lelem.
Rózsaszirmok szálldogálnak,
S mind lehullnak csendesen.
Apor László
Nem
található adat Apor Lászlóról. G.
1900. 32. 526. Apor László: Mater Dolorosa
Ha nincs
derűje életednek,
A hű szívet
azért ne fedd meg,
Mely érted él
s dobog;
Önvád emészt,
hogy nem lehettünk,
Amint
reméltem, boldogok
Ha sápadt homlokodra nézek,
Leolvasom nagy szenvedésed'
S szemedből a borút
S feljajdulok, hogy mért is tettem
Fejedre mártír-koszorút.
Az út, melyet tapos a lábam
Sivár, kietlen éjszakában,
A gyásznak útja az,
Hol mindent, ami él szívedben
A tél fúvása behavaz.
Korán elhervadt ifjúságod
Ragyogó álmát tűnni látod
S mindent, mi üdv, mi kéj
S utána halkan, észrevétlen
Rád zúdul feneketlen éj.
Bocsáss meg érte, és ne űzz el,
Ha a kihamvadt, régi tűzzel
Szeretned többé nem lehet:
Szerelmed elkésett sugara
Ragyogja be a lelkemet.
1903. 851. Apor
László: Oh, mint
suhantok el.
1904. 26. Apor László: Mater Dolorosa
407. Szőke kis
leánykám
563. Nyár
1905. 442. Apor László: A hajam őszül
Balla Miklós /1872 – 1912/
A Kisfaludy-társaság a Bulyovszky
díjjal jutalmazta „Rútacska” című költői elbeszélését, a Magyar Tudományos Akadémia pedig a Farkas-Raskó díjjal Királyhágón című költeményét. wiki.
1907. 12. 226. Balla Miklós:
A KIRÁLYHÁGÓN h12-5 , az itt kihagyott részek:
…Derékon tisztás:
Zöld gyepes irtás;
Fürge juhnyáj rajt játszva legel,
Katrincás lányka,
Gyönge, soványka
Éber szemekkel rája ügyel.
Köszöntöm, kérdem;
Szól, de nem értem.
Félve húzódik nyája felé,
Mint a bocs ott fenn,
Szűz rengetegben,
Ha idegen nesz gerjed elé.
A hegy tövében,
Ott lenn a mélyben,
Enyhe sorokban kis házikók,
Szalma födéllel
Küzdenek a széllel,
Bennük viharzó lelkű lakók.
Siralom völgye,
Magyar a földje,
Kis sötét folt a honi égen.
Más a ruhájuk.
Más a világuk
S nyelvük, szokásuk oly idegen.
Fatornyú templom
Harangját hallom
Csendülni át a kunyhók fölött.
Szalma viskóba
Lakik a pópa
Besüppedt bantu sírok között.
Ma van vasárnap,
Szavára várnak
Kis templomában zord hívei
S ahogy tüzelve
Izzik a nyelve
Lángját a nép szomjazva nyeli!
Ha e
sötét had
Tüzes
szikrát kap:
Lángba
borítja agyát, szívét.
S vad
haragjába
Túl a
rónára
Szórja
ki ádáz gyűlöletét…
xx949. 1900. 48. 793. felső. A NÁDOR-UTCA
SZÉKESFEJÉRVÁROTT A CISZTERCIEK TEMPLOMÁVAL ÉS RENDHÁZÁVAL
Bán Aladár / 1871 – 1960/
A Szent István Akadémia, a Petőfi Társaság rendes tagja, a Néprajzi Társaság, az Irodalomtörténeti Társaság választmányi tagja, a nemzetközi Federation of Folklore Fellows magyarországi tikára, a Finn Irodalmi Társaság, a Kalevala Társaság, az Észt Irodalmi Társaság levelező tagja. Több magas finn és észt kitüntetést is kapott. Magyarországon elnyerte a kormányfőtanácsosi címet.
wiki
1900. 236.
Bán Aladár:
Az első imádság
1901. 410.Egy kép. Cajander Pál költeménye finnből
18279, CAJANDER, Paul (Paavo) Emil,
2.10.1863 háló.
Bán Aladár: Kantrletar ; a finn népköltés gyöngyei, Budapest
1002
1902. 16. 258. Bán Aladár: Édes otthon
A kis ing is meleg, hogyha
Édes anyám keze fonta,
És hideg a szőrtakaró,
Ha más keze közül való.
Anyámnál a fürdőházban
Gőz nélkül is jó meleg van,
De fagyos a más fürdője,
Hogyha forró is a gőze.
Otthon minden
falat kenyér
Édes, habár
nem is fehér
De keserű másutt, bárha
Írós vajat kennek rája.
A vessző se csíp, ha vele
Megver apám, anyám keze,
Üssenek bár egész napon,
Jót akarnak vele, tudom.
De ha más ver, kétszer érzem,
Tüskés a bot, hull a vérem;
Üssenek csak egyszer is rám,
Érjenek egy kicsit hozzám.
Drága
az a kis ház nékem,
Nem
hagynám el semmiért sem!
Bárha
kicsiny és szegényes,
Megpihenni
benne édes,
Tündéri
szép ott az álom,
Azon a kis szalmaágyon.
xx950.
1907. 2. 24. alsó kép. A BUDAI KIRÁLYI
VÁRPALOTA BELSEJE. —A HABSBURG-TEREM Weinwurm fényképe
1906. 22. 346. Bán Aladár: Hiába
mondod
Hiába mondod, hogy hiszel, ha nincs
Szívedben szeretet!
Ahol fagyasztó
téli éj lebeg,
Ott Isten nem lehet.
Hisz ő maga a fény, a napsugár,
A tavasz és a nyár;
Hogy lenne ő ott, hol a hervadás
Hideg fuvalma jár?
S hiába mondod, hogy szeretsz, ha nincs
Szívedben szánalom
Azok iránt, kiket az árvaság
Osztatlan súlya nyom;
Kiket nem fűz lelkedhez semmi más,
Csak bús tekintetük,
Kik elhagyottak, testvértelenek,
És árvák mindenütt.
Mert azt szeretni, aki szült, nevelt,
S érted tűrt,
bánkódott,
Ki kétségedben lelke fényivel
Gyújtott zsarátnokot,
Vagy azt, kit egy tő sarjadékaként
Egy sors sújt s áld veled:
Szeretni azt, a ki téged szeret,
Ez még nem szeretet!
Ha szereted, kinek te senki vagy,
Kit más sors, föld nevelt,
Ha szereted mindazt, ki rászorul,
Hogy gyógyítsd, fölemeld,
Még azt is, ki tán bűnhomályban jár
S hozzád kemény, hideg.
Ha így szeretsz, csak akkor mondhatod:
Szeretek és
hiszek!
1921.12. Bán Aladár: A SZABAD FINN
NEMZETHEZ
Békássy Helén
Hét
évszázad magyar költészete - Magyar Tudományos Akadémia
http://mta.hu/data/cikk/10/75/1/cikk_107501/Lakatos_Istvan_s...
mellett – 336 költőt mutatott be, 3700 oldalon,
mintegy 2900 verssel.
Viszonylagos ... Apáthy István, Békássy Helén,
Erődi Dániel,
1895. 2. 27. Békássy
Helén: Erdőben
E régi tölgyek
rejtett sűrűjében,
Hol árnyat ad
a lomb és dalt-a fészek —
Sok csendes
órát álmodozva ébren
Elheverészek
Nem rég, a nagyvilág zajgott köröttem,
Kísérőm volt sok édes, büszke álom
De visszatértem ide szárnyszegetten,
Pihenni vágyom!
Itt gerle búg madár szól lágyan, tisztán,
Fűt, fát megérint a tavasznak újjá
S a szív remélni kezd, hogy majd ő is tán
Szerethet újra.
Halkan szívem közéig az est, már csend ül
A lombokon, nem kezd madár se dalba.
Ne álmodj te tavaszról, szerelemről.
Meg vagy te halva.
1895. 2. 27. Békássy Helén: Békássy Helén újabb költemények. Budapest
1894. Amint a cím is mutatja, a csinos kis kötet Békássy
Helénnek már második versgyűjteménye. E költemények a fiatal írónő tehetségének
fejlődéséről, izmosodásáról tanúskodnak: hangja tisztább, érzései mélyebbek. A
kötetben a szubjektív elem az uralkodó, néha azonban a szerző mondai tárgyak
feldolgozásával is megpróbálkozik…A szerelemnek elég hely jut a kötetben, de ez
a szerelem inkább csak mint emlék, mint a múltból feljáró árny jelenik meg
szemeink előtt. A költőnő, csalódva a szerelemben, a mindent átölelő
szeretetben keres és talál megnyugvást, vigaszt…Mutatvány:
Az
angyal kérdése
Egy angyal jött, és így szólt:
Kívánhatsz egy kegyelmet!
Oh, édes angyal, add hát
Szívembe a szerelmet!
S az angyal ismét eljött:
Kívánj
még egyet lányom!
A
szerelem nagyon fáj,
Inkább
a sírba vágyom!
Dalmady Győző /1836 – 1916 /
xx951. 1897. 11. 173. 3. sor,
jobbról a 3. DALMADY GYŐZŐ.
1867.
évben lett a Kisfaludy-társaságnak r. tagja s dec. 18. foglalta el székét.
1870-ben a megyénél rendes főjegyzővé s 1872-ben a megye újra szervezésénél
árvaszéki elnökké választották meg.
Vasárnapi
Újság (1855-67. 1871-78. 1880-89.) Szinnyei
*
1894. 19. 321. Hazafias költemények
1856—1894. Írta Dalmady
Győző, Budapest 1894. Annak a költői nemzedéknek, mely az
abszolutizmus szomorú korszakában, az ötvenes években szólalt meg, Dalmady Győző kétségkívül egyik legrokonszenvesebb alakja.
Mint a szerelem dalnoka szerzett csakhamar népszerű nevet magának, de egyúttal
hazafias verseivel is….Előszeretettel áldoz a magyar haza régi nagy királyai: Szent
István, Szent László, Nagy Lajos és különösen Mátyás emlékének. Olykor egy-egy
hazafias vonatkozású mondát vagy történeti anekdotát is feldolgoz, meg az
eltűnt időt s az el nem ért eszményeket. A kötet ára 1 frt
60 kr. díszkötésben 2 frt.
Mutatványul álljon itt belőle a következő költemény:
Hazaszeretet.
Nem a lármás jelszavakban
Áll a hazaszeretet!
Hallgatni a szív szavára,
Kötelesség parancsára,
Ez a jelszó vezetett.
Megértem-e elég tisztán
A szív csöndes szózatát?
Megtettem-e amit kellet?
Oh, hazám, te Ítéljed meg,
Ne a zajgó sokaság.
A hatalmat föl sem vettem,
Tartsa meg díszjeleit!
Nép kegyével se törődtem,
Tapsa zeng a levegőben,
S nyomtalanul eltűnik.
De mikor a próba itt volt,
Megtaláltad fiadat,
A hívek közt ott harcoltam,
Részt vettem sok bánatodban,
S biztattalak: megvirrad!
Mikor mások vásárt csaptak
Szent nevedből hűtlenül,
S keresték a maguk hasznát,
Vigaszszómat te meghallod,
Nem hagytalak egyedül.
Nagyságod és
dicsőséged
Csillagára
néztem én.
Mit bántam, ha jött a felleg,
Vagy a tömeg
nem értett meg
Annál inkább hirdetem.
Érzést, hitet és ábrándot
Eldaloltam szabadon,
Szívem helybenhagyta halkan,
Ez az egyetlen jutalmam,
S ezt szégyellni nem fogom.
xx952. 1887. 11. 181. jobb felső. AZ ORSZÁGHÁZ POZSONYBAN
xx953. 1894. 19. címlap. AZ ÚJ ORSZÁGHÁZ. STEINDL IMRE TANÁR TERVRAJZA
UJTÁN
1901. 1. 3. Dalmady Győző: TÓTH KLÁRA.
Gálnénak levele jött vasárnap délben.
Tanító fiától rózsaszín pecséttel.
Apró gyöngybetűkkel írva a levélre:
«Özvegy Gál Pálnénak tulajdon kezébe.»
Jön az atyafiság; alvégi, felvégi,
Egyik a levelet, másik Gálnét nézi.
Találgatják egyre: vaj' mit írhat benne?
Hej, csak köztük egy is — írástudó lenne!
Felbontják; forgatják, ki balra, ki jobbra,
Egy arckép esik ki belőle a porba,
Gyönyörű, mosolygó úrilány arcképe,
Egyenest Tóth Klára lábai elébe.
Tóth Klára
felveszi, csak nézi, csak nézi.
Meghasad a
szíve, azt érzi, úgy érzi.
Olvasni nem
tanult, s csak leborul sírva:
Ő már tudja,
mi van a levélbe írva.
1902. 36. 575. Dalmady Győző: Falusi
élet
Kis falunak vagyok vendége,
Most élem csak gyöngyéletem,
Kapu, ajtó nyitva: mennék be,
A szívet is nyitva lelem.
Minden háznál szívesen látnak,
A vendéget megbecsülik.
Vége nincs a kínálgatásnak,
Üres pohár újra telik.
Az igazi magyar szívesség
Nem mese hát, itt él, íme,
A szobában ez az ékesség,
Az arcon az élet színe.
És ilyen a tájék is szerte,
Viruló és örvendező,
Gyümölcsével kínál a kertje,
Virágival a zöld mező.
Távolról int az erdők lombja,
Ott vár még csak az élvezet!
Keskeny ösvény biztatón mondja:
Jó helyekre majd elvezet.
Neki vágok a merész útnak,
Bűbáj búg az erdő felett,
Tündérmesék eszembe jutnak,
És várom a tündéreket.
Hegyet, völgyet ekképp bejárom,
Csak a késő est vet haza,
És nem tudom, mi szebb: az álom?
Vagy itten az élet maga?
xx954. 1908. 29. 594. bal felső. VÍZHORDÓ.
1902. 642. A királyné útja
651. Az akácliget
1903. 35. Dalmady Győző: A kidőlt cser
1903.
7. 98. Dalmady Győző: Temető mellett robogó vonat
Gyorsan robog a vonat
A temető mellett,
Látom el-eltünni ott
A sok sírkeresztet.
Van közöttük mostani,
Van közöttük régi,
Itt-ott egy-egy kőszobor
Emeli fejét ki.
De legyenek bárminők,
Mind egyformák abban:
Alattuk egy porladó
Álmodik nyugodtan.
Aki rég leszámol
Élettel, világgal,
És kibékült csöndesen
A mulandósággal.
Oly különös látomás!
Ott nyugalom, béke,
Itt a lázas sietés,
Melynek nincsen vége.
Amint tovarobogok,
Tűnő sírkeresztek
Mind azt mondják, oly nagyon
Sohase siessek.
Sorsát ki nem kerüli
A világon senki,
Ki porból lett, annak itt
Porrá is kell lenni.
A vonat bárhova visz,
Kalandozzak bárhol,
A temető visszavár,
Sohase lesz távol.
1903. 14. 214. Dalmady
Győző: A Gellérthegyen .
Álmodozva jártam, keltem,
A Gellérthegy oldalában,
A Dunára, a városra,
És a távol síkra láttam.
Üde, gazdag volt a róna,
Lehajolt rá az ég boltja,
Itt is, ott is szín és élet
Sohse láttam bájosabb képet.
Soká, soká álmodoztam
A Gellérthegy magas ormán,
A hegy is a képet nézte,
Kételkedve és mogorván.
Hajh, egykor más képet látott!
Egy pusztuló, bús országot,
Melynek nincs feltámadása
Kővé meredt a láttára.
Tovább is csak álmodoztam
Szikláin a Gellérthegynek,
Elhitettem ott magammal:
Szebb korszakok következnek.
És a hegy is bízik, bízik,
Sziklái közt virág nyílik,
A remény zöld színe rajta,
Álmodozás el nem hagyja.
xx955. 1905. 7. 100. lent. AZ ERZSÉBET-HÍDFŐ A BUDAI OLDALON, Nagy Virgil terve után építette Zsigmondy
Béla
1903. 850.
Dalmady Győző:
Lefelé
1906. 2. 22 Dalmady Győző: Megifjodás
Megifjodom hazámmal,
Mely csupa tűz, erő,
Szolgaságát megunta,
Merészen tör elő.
Új életet kezd végre,
A magasba tekint,
Szabadságát, a régit,
Követeli megint.
Olyan vagyok, mint voltam
Ifjú korom delén,
Évek sorát és terhét
Éppen nem érzem én.
Fellobognak, mint akkor,
Szívem érzelmei,
Megértem a jelszót, mely
Mindenkit tettre hí.
Előre! Ezt
kiáltom,
És újra harcolok.
Baj, veszély
nem rettent meg,
A célra
gondolok.
És ha fel kell
áldoznom
Az életet
magát,
Az sem baj;
csak lássam még
Szabadnak a hazát.
1906, 183. Dalmady Győző: Jegyben járó leány
402. Rózsák közt
1907. 895. Dalmady Győző: Tarló között a nyúl
Dézsi
Sándor
1900. 21. 450. Változatok. Dézsi Sándor. Pozsony, 1900. Három évvel ezelőtt már jelent
meg a szerzőtől egy kötet vers. Új kötete haladást mutat; a költő lelke, úgy
látszik, gazdagabbá vált, gondolatai, ötletei eredetibbek, egyénisége erősebben
kidomborodik…Dézsi Sándor, a mint egyik verséből olvastuk, színész; a
művészetnek tehát két oltárán is áldozik..A kis gyűjteményből álljon itt mutatványul
a következő költemény:
Jelentés.
A dombot lassan megkerülte
S rajokra oszlott a csapat;
Az ellenség reá akadva
Tüzelt a tölgyerdő alatt.
Járőr voltam; bolyongtam szerte
Virágos, illatos mezőn.
A fegyverem körülkeringték
A tarka lepkék vakmerőn.
S
hogy ellenség ne lásson engem,
Füvek
közé temetkezem:
Pipacsvirág s a margaréta
Kíváncsian hajolt felém.
Sapkám levéve néztem széjjel
Piros, fehér virág felett —
A zöld mezővel, zöld erdővel
A tiszta ég ölelkezett.
Szent volt a béke. Lomb s a szellő,
Virág s a méh békét kötött,
A kis bogár is ment az útján
Rejtelmes, sűrű fű között.
Nem
messze tőlem a bokorban
Csókolta
egymást két galamb,
És én
jelentést küldtem vissza:
«Egy
ellenség sincs itt alant.«
Dömény József / 1834 - ?/
Ev. ref.
lelkész, szül. 1834. jún. 13. Bálványoson Somogy Megyében, hol atyja
D. József lelkész volt; 1841-48-ig Gyönkön tanult; 1849-ben önkéntes huszár
lett a 14. ezredben és okt. 4. Komáromban tette le a fegyvert. Azután
Kecskemétre ment és 1855-ben végezte tanulmányait; utolsó évben az alsóbb
osztályokban tanítóul is alkalmazták.
,,,Költemények. II. kötet.
Veszprém, 1888. (Ismerteti: Vasárnapi Újság 1889. 3.) Szinnyei
1889. 3. 48.
Költemények. Írta Dömény József. Második kötet. A szerző nem
fiatalember, nemcsak mert második kötetét adja (ez mostanában nagyon fiatal emberektől
is kitelik), de mert Petőfi kor- s pápai tanulótársa. Költeményeiből érett ész,
élettapasztalat s az élettapasztalásban mélyült érzések szólnak. Oly ember, ki
hosszú életén át nem tekintette mesterségének a versírást, de irt, ha ösztöne
hajtotta s mondani valója volt…Lapunk olvasói e költemények közül nem egyet
ismernek már. S mai számunk ismét ad belőlük egyet mutatványul a mindenesetre becses kötetből, melyet a közönség
figyelmébe jó lélekkel ajánlunk. Ára 1 frt 50 kr. Megrendelhető, a következő értesítés szerint:
Vers-kötetem a nyomda alól
kikerülvén, azokat szétküldöm a napokban. Megrendeléseket is elfogadok, s kérem
azokat nevemre címezve Nagy-Berénybe —
u. p. Somogy-Som, küldeni. —-Dömény József.
1889. 3. 38. Dömény
József: MEGJÖTT AZ ÉN KICSINY FECSKÉM.
Megjött az én kicsi fecském,
Hű párjával szép kettecskén.
Ott repked az eresz alatt,
Hol fészke állt, épen maradt.
Kis
szíve annak úgy örül,
Vígan
tekinti meg körül.
Nincs
semmi híja, megvan az;
Jó karban
érte a tavasz…
Mi
tudjuk ezt, lásd, így van az,
Egyszer
csak eljön a tavasz,
Fákon
kihajt a száraz ág,
És
felleljük a szebb hazát.
1900. 11.162.
Dömény József: Pletyka
néni
Pletyka néni kiszalad az utcára,
Ha valami hírt odakünn találna.
Kis kapun túl utcaszélen van elég,
Giznek-gaznak melegágya a szemét.
Ott keresgél
vizsga szemmel lihegve,
Ettől éled, s
szinte újul a kedve.
Amit talál,
szedi szennyes köténybe,
S vele gyorsan
szomszéd műhelybe tér be.
Rágalom úr híres festő lakik ott,
Van halomba gyűlve nála szenny, piszok,
Onnan szedi, válogatja színeit,
Oda önti Pletyka néni, mit bevitt.
Hozzáfogott munkájához a festő,
Szeme lángol, ere dagad, ha fest ő.
Áll kezében durva, vastag ecsettel,
Mit a pokol fenekéről vetett fel.
Pár rövid perc alig múlik, kész a kép,
Pletyka néni mond vigyorogva: oh, be szép!
Nagy örömmel teszik a kirakatba,
Ha nézője, ha vevője akadna!
Hogyne, hogyne! Bizony akad vevője!
Soknak nincs még feje lágya benőve.
Megveszi azt, el is viszi magával,
Nem szégyelli, butasága, ha rá vall.
S míg a nemes lélek és szív felsajog,
S fenn az égben sírnak a jó angyalok,
Addig itt lenn gonosz szívek ördögül
Felkacagva állnak sort a kép körűi.
Sok
derék, jó és nemesnek sorsa az,
Hogy
torzképet fest le róla egy pimasz!
Így
volt ez már ősidőktől, s így marad,
Míg
irigység lesz e földön és harag!
xx956. 1897. 23. 373.
felső. ZÖLDSÉG-ELÁRUSÍTÓK A KÖZPONTI VÁSÁRCSARNOKBAN
1900. 46. 758.
Dömény József: Magdolna
Vasárnap van. Zúgnak a harangok: Bim,
bam
Jertek! Imádkozni, földi hajlékimban.
S a cifra templomok telnek, egyre telnek,
Siet oda mostan férfi, asszony, gyermek.
Ez megszokásból jő, az azért, hogy lássák,
De a kik szívéből hőn buzgó imádság
Száll fel trónusához a Láthatatlannak,
Bizony azok itt is csekély számban vannak!
Jobbra-balra nézve, félve, lesve, lopva
Rongyos, sápadt asszony suhan a templomba.
Fiatal arczára kínos szenvedések
Agg homlokra illő barázdákat véstek.
A gyülekezetet áhítattal nézi,
Az ünnepélyes csend szinte megigézi,
Félénk zavarában szeme-szája nyitva.
Figyeli, a pap a népet hogy tanítja,
Szólva az Istennek egyszülött fiáról,
Ki nékünk tanított fényes mennyországról,
Elbeszéli, hogy Ő értünk emberré lett,
Megmutatta, milyen az igazi élet,
Bűneinkből minket megmentett, megváltott
S közöttünk a földön szeretetként járva,
Lehajolt érettünk a fertőbe, sárba
S kinek neve azért szent, örökre áldott!
Majd meg Magdolnáról szól a beszéd ajkán,
Aki Jézus előtt bűneit bevallván,
Töredelmes szívvel letérdelt elébe
S bocsánatot tőle könyörögve kérte.
Jézus, a térdeplő asszonyt fölemelve,
Míg nyájas szemében mennyei fény égett,
Bűnös Magdolnának szelíden fejelte:
Mert
nagyon szerettél, megbocsátok néked…
xx957. 1907. 33. 665. felső. HARANGSZENTELÉS CSEPELEN
1903. 850. Dömény József: A
Rákóczi-harangról
1906. 40. 652. Dömény József.
Ezt a jó magyar nevet ismerik lapunk régebbi olvasói. A nagy-berényi
öreg református pap viseli, a ki egy hosszú emberéleten át híven, hitbuzgó lelkesedéssel
lelkipásztorkodik derék magyar népe közt s e mellett fiatal kora óta szerényen,
lármás hatásokat kerülve, de tiszta ihlettel, meleg idealizmussal áldoz a
költészetnek is. Versei javarészt a «Vasárnapi Újság»-ban
jelentek meg. Gyulai Pál és Lévay József mellett ő lapunknak harmadik legrégibb
költő munkatársa…
Ötvenéves jubileumomra
Jubilálok, persze csak úgy titkon,
Gratulálok jó magamnak itthon.
Rokon, barát semmit se tud róla,
Hogy a lantom ötven évről szól ma.
Üldögélek csöndes kis szobámba',
Nincs körültem zaj, zsibongó lárma.
Poharamat fölemelem kézbe,
Hozzám ma is csak a jó nap néz be.
Ugye, jó nap! Ismerjük mi egymást?
S bár te égi magasságban fenn jársz,
Lenézel a földi sárra, porra,
Magas fák közt rejlő kis bokorra!
Nem úgy, mint a földi emberfajta,
Kit, ha a sors fel magasba hajtja
Rájuk se néz, kik alantabb járnak,
Vagy vergődnek mélyén rút hínárnak.
Melegedben
sokszor részesültem,
Ha
szíveket láttam jég-kihülten
Bús lelkembe néha sugárt
szórtál
S ragyogott az tőle, mint egy oltár.
Ugye, jó nap, akkor se hagysz engem,
Ha síromba le kell is majd mennem?
Szórj sugarat oda le is olykor
Rügyfakasztó nyájas szép tavaszkor.
Lehatol tán sugarad én hozzám,
S nyugodalmat, édes álmot hoz rám.
Megérzem azt a rögön is által,
S
megköszönöm nyíló kis virággal.
Dömötör
Pál / 1844 - ?/
1844-ben
született. Irodalmi első kísérlete a Vasárnapi Újságban 1863-ban megjelent
költeménye volt; u. ott 1870., 1876., 1879., 1881-84, 1886 óta; 1865, de
különösen 1867-től fogva a fővárosi szépirodalmi lapok majd mindegyikében és
néhány bácskai lapban jelentek meg költeményei. Szinnyei.
1870. 8. 66. Dömötör Pál: Anyámnak.
Világba lépsz fiam, élet színpadára,
Melyen főszerepét az önérdek játssza!
Ahol szerepünket száz körülmény súgja,
Közé út az élet biztos irány útja!
Ám azért ne csüggedj az élet-ösvényen,
Ég kegyelme óvjon, áldásom kísérjen,
Lebegjen fölötted szívemnek szerelme,
Az élet vészei vigyenek bármerre
Az élet vészei akármerre hánynak:
Megőrizd emlékét szerető anyádnak!
Ezt mondád egykor a messze távozónak,
S aggódó
szemeid utána szálltanak,
Nézve a
távolba: mint egy imakönyvbe,
Mintha
jövendőjét olvasnád belőle!
Még többet
szólt a könny, szemed néma könnye,
El sem is
felejtem — sokáig, örökre. .
Mintha csak ma volna, olyan jól emlékszem.
Sötét felhők szálltak akkor fenn az égen,
Midőn elindultam a széles világnak,
Lelkemen is felhő: hogy sohasem látlak!
Ki is hitte volna, hogy újra meglátlak?
Hajnala hogy lesz szívem bánatának!
S íme, már eloszlott lelkemről az éjjel,
Újra látlak anyám, újra, új reménnyel!
Noé galambjaként hozzád visszatérve,
A hideg világból szerelmed ölébe.
Szerelmed kísért
el, s hozott meg engemet,
De én is meghoztam
épen szerelmedet.
Emléked, jó
anyám megőrizem épen,
Miként drága
kincset a tenger mélyében.
Hajh pedig
voltam ám az élet színpadán,
S a világ
csáblelke közel is jött hozzám.
Oh de hagyjuk képét mostan a világnak,
Hadd felejtsem anyám, midőn újra látlak!
Csakhogy visszahozott, sorsom a kis házba,
Vagy már ne űzne el, többet a világba,
Itt vagyok én boldog szerető öledbe,
Mintha egy szebb világ szerelme ölelne,
Mintha belátnék én innen a mennyekbe:
Hadd borulok anyám, a te kebledre!
/ Az Anyámnak c. vers szakaszai nem azonos sorszámúak. G./
1870. 118. Dömötör
Pál: Csak ő róla
Az agg nagybátya és nagynéne,
Kik otthon úgy várnak reám!
Kiket magához vett a háznak
Szelíd angyala, jó anyám,
E két öreg, a hála hangján,
Mely lelkük mélyéből rezeg,
Csak jó anyámról fog beszélni,
Ha majd tavasszal honn leszek.
Az a szegény nő, kinek élte
Nyomasztó gonddal van teli,
Ki eljárt hozzánk, és panaszolja:
A balsors folyvást hogy veri!
S ki telt kosárral távozott el,
S már csak örömtől könnyezett:
O is csak róla fog beszélni,
Ha majd tavasszal honn leszek.
S a szomszédok, kik egytől-egyig
Úgy tudták, mint te, istenem!
Hogy a csinos lak
özvegy nője
Szegény, de
szíve-lelke nem!
Hisz tud segélni máson is még!
S a béke háztáján lebeg.
Ők is csak
róla fognak szólni,
Ha majd tavasszal
honn leszek.
Aztán a sok volt utca-gyermek,
Oh régi játszótársaim!
Kik úgy csevegtek udvarunkon,
S a nagy eperfa ágain,
Kik közt nem egy volt, aki áldá
Az áldott, jótevő kezet:
Mind, mind anyámról fog beszélni,
Ha majd tavasszal honn leszek.
S nem azt mondják-e majd emlékeim,
Ott, a szülőház kebelén?
Sokat köszönnek néki
mások,
De mennyit köszönhetek én!
Ez édes, áldó szent emlékim,
S e könnyel terhes föllegek,
Sírjára mind
velem borulnak,
Ha majd tavasszal — ott leszek!
1881. 9.130. Dömötör
Pál. Ősszel
Az őszi szél már tépi, szórja
A fák, virágok levelét,
S kíséri halk gyászindulója
A bús temetkezésre szét.
Elnézem, és úgy fáj nekem,
Úgy fáj: így látni a virágot.
Ah! újra látom hervadásod,
Hervadt virágom, gyermekem!
De a levél, ím most a széllel
Az ég felé repülve száll.
Oh lásd, csak alig hervadt még el,
S az ébredés jelképe már
A szirmokon, a kelyheken
Szelíd sejtéssel szakad fel.
Ah! ily szelíden hervadt el
Az én virágom: gyermekem!
Majd jő tavasz, jő, s újra minden,
Szin, pompa, minden visszajön,
Virág kinyílik kértjeinkben,
Virágos lesz erdő, mező.
Hegy oldalán s a völgyeken
Oh, mindenütt lombok, virágok.
Ah! téged újra mikor látlak,
Virágom: édes gyermekem?
*
Kikapcsolódásként egy verset is
olvassunk el, G:
1912. 31. 624. Kassák Lajos: NYÁRI
DÉL A PUSZTÁN.
Egy nagy, nagy égő rózsa most az ég;
Lent eltűnődve porban ül a róna.
A vén toronyból, mintha ének szólna;
A déli táj szent áhítatba lép.
S a míg egy-két iszákos, bő torokba,
Kancsót ürít a dús gyümölcsök méze,
Hol sárga rétek állnak földig égve:
Vízért kiált a méla nyáj kolompja.
Mint ó-szimbólum: a kis láncos kútnál,
Egy asszony karcsú sziluettje áll.
Most bronzszín válla égi gyönggyel ékes.
S a hogy kacagva önt a fényen át,
A dombtetőn le, mely a térbe lát,
Vihart ígérve hajt a durva béres.
*
1881. 342. Dömötör Pál: Gyermek könnye
1882. 23. 354. Dömötör Pál: DAL.
Ölembe csak, ölembe fel!
Oly szépen kér, úgy esdekel,
És abba nem is hagyja:
Míg megteszem, föl is veszem,
Majd lágy öledbe helyezem,
Szerető édes
anyja!
Kis szíve, honnan eredt,
Így mindig a te szívedet
Repesve föltalálja;
S a mire épp alkotva van:
Csókhoz, százával, untalan,
Így jut picinke
szája.
1882. 23. 354. Dömötör Pál: VÁD.
Vádolnak: a lantot
Miért nem teszem le?
Hiszen nem való az
Már az én kezembe!
Előttem az élet!
Hagyjam a dalt másnak.
Ábrándos ifjúnak,
Daloló madárnak.
Ne szerettem volna:
Nem daloltam volna.
Madár ne szeretne:
Madár se dalolna!
De a madár dalol;
Mert kis szíve szeret!
De én is dalolok,
Mert én is szeretek!
1901. 114. Dömötör Pál: Szerb néprománcok
707. Hosszú
út
1903. 48. 791.
Dömötör Pál: Hallgathat-e az emberszív?
Hallgathat-e az emberszív,
Hogy ha érzi bánatát?
S a madár, ha szíve törve,
Párja itt hagyván örökre,
Mindörökre őt s a fát,
Hol fészkük állt, azt a fát?
Zöldellő fa sűrűjében
Még ma két madár cseveg,
S holnap egy kiül az ágra,
S úgy siratja: hol a párja?
Szíve úgy fáj, kesereg!
Szívem úgy fáj, kesereg
Erdélyi
Zoltán / 1872 - ?/
Erdélyi joghallgató és hírlapíró, szül. 1872.
ápr. 5. Kecskeméten; iskoláit Szegeden a piaristáknál végezte 1889-ben;
ekkor Budapestre jött és a jogi fakultásra iratkozott be az egyetemen. Szinnyei
1901. 42. 682. Erdélyi Zoltán: Bálban
Tündércsarnok szép, ragyogó fénybe,
Kacérkodva csillog be az éjbe.
Benn zeneszó, vidám táncot járnak,
Híre sincs itt sötét éjszakának,
Kacagás cseng, illat árad szerte,
Dobban a szív, szem merül a szembe.
Suttog a szó, csapkod a vágy lángja,
Lányderéknak férfikar a lánca…
Rongyos alak,
gyermeklányka állott.
Sovány kezét
kinyújtotta félve,
Kolduskrajcárt,
alamizsnát kérve.
Két nagy szeme
könnyektől volt fényes,
Úgy tördelte:
éhes vagyok, éhes.
Én beléptem,
zaj fogadott s pompa,
Lehajol a férfi hozzá lassan,
Szólongatja szép gyöngéden, halkan,
Majd hozzányúl s összeborzad félve,
Fagyos keze akad a kezébe.
Ki se nyitja, pedig pénzt kínálnak?
Angyalok a pénzzel mit csinálnak;
Vissza a pénzt mégse veszi mégse!
Jó lesz majd a sírra, temetésre!
S visszamegy a dáridóba, bálba,
Kérdő szemmel vár reá a lányka.
Hazudjon-e, vagy igazat mondjon?
Sírjon-e a lány, vagy mosolyogjon?
Küzd magával, aztán csak megszólal,
Vigasztaló, feddő, kérő szóval:
No, de most már ne
lássak ám könnyet!
Az a gyermek nem éhes már többet!
1908. 338. Erdélyi
Zoltán: Bazsalikom.
(Költői elbeszélés)
1886. 1. Fejes István: A JOBB JÖVŐ. h12-5
1921.24. Gács Demeter: JÓ VOLNA. h12-5
Havas István / 1873 - ?/
Tanító, szül. 1873. március 15. Csarádon Baranya megyében,
hol atyja szintén falusi tanító volt, ki 1885-ben meghalt; az édes anya, hogy
négy fiát iskoláztathassa, Lévára költözött. H. itt tanult a gimnáziumban. Hlavácsek István, írói neve Havas István.
–Szinnyei.
1901. 462. Havas
István: A
szegények háza
xx958. 1900. 39. 645. alsó kép. A
KALOCSAI SZÉKESEGYHÁZ
1903. 13. 199. Havas István: Két templom
Vén, százados dóm tövében
Ül egy gyermek a fövényben,
S elmerülve nagy munkába'
A dóm alakját formálja
A szétfutó homokszemből,
Mely a szellőtől is megdől.
Egész szívvel csügg e munkán,
Mást se lát, míg rajta munkál;
Nem ösztönzi gyarló érdek,
Dicsőség se kell szívének.
De ott ragyog gyermek-álma:
Kicsiny homok-templomába.
S te ott fenn az égi trónon,
A kinek a világ hódol:
Íme néked egymás mellett
Két templomot, nézd, emeltek!
Az: szédítő nagy műremek,
Ez: szétömlő homokszemek.
Azt emelte a hiúság,
Ezt az ártatlan tisztaság,
Mely tudatlan' megsejtette,
Közelebb jutván közeledbe,
Hogy szétfutó homok minden,
S örök csak te vagy a szívben.
1903. 618. Havas István: Olyan vagyok
csak
1905. 1. 10. Havas
István: «Part felé.» Költemények, Budapest 1904. Havas István
szerény, rokonszenves tagja a mai lírikusok nemzedékének. Szelíd, egyszerű
érzések egyszerű hangú éneklője. Ha nem adatott is meg neki a kifejezés
erőteljes biztonsága s a nyelv festői gazdagsága, ha néha kissé nehézkesen
vonszolja is a verses forma nyűgét, melegsége és őszintesége gyakran megtalálja
az utat a szívekhez. Fájdalma csendes borongás, az élet sötét képei nem lázadó
haragot keltenek benne, hanem bánatos részvétet, szánakozást s szerelme is
inkább epedő vágy, mint féktelen szenvedély. Lírája nem marad az egyéni apró
fájdalmak és örömek körében, van figyelme a mások szenvedései iránt, szánakozó
szívvel vonzódik a szegényekhez, a szerencsétlenekhez, az élet kitagadottjaihoz…Mutatvány
a kötetből:
Hangulat.
I.
Azok a legszebb dalaink,
Amiket meg sem írunk.
Amiket hulló, szótalan
Könnyek között elsírunk.
Amik a röpke, névtelen
Sóhajokból fakadnak,
Örökre tűnt sugarai
Egy-egy szent pillanatnak.
II.
Sugár topolyfa kint a pusztán
Merészen tör az ég felé.
Egy csillag ég az égi síkon.
Sejtem, szerelmes lett belé.
Nyugodtan nézem, bús közönnyel,
Oh ábrándok hívó kora.
Nagy célokért hevültem én is,
S nem értem el semmit soha!
III.
Csöndes erdő mélyén járok,
Sóhajtani se merek:
Oda lent a völgybe, mélyen.
Egy vadgalamb kesereg,
Vele érez ez az erdő,
Vele érez a szivem
Tudom én is, mi a bánat,
Tudom, mi a szerelem.
Jankovics
Marcell /1874 – 1949/
Munkája: Búzavirágok. Pozsony, 1894. (Száz
költemény, túlnyomó része lírai; vannak a kötetben fordítások Freiligrath, Grün Anasztáz,
Schiller, Prutz Róbert, Herwegh
és más német költők műveiből és egy Bérangertől.)
Szinnyei.
1899. 46. 439. Versek. Írta Jankovics
Marcell. Pozsony. 1899. Szerzőnek ez már második kötete.
Nyomot a korábbi sem hagyott maga után, nem fog ez sem. A verskötetek roppant
tömegében, mely gomba módra lepi el irodalmunkat, nehéz feltűnni, még nehezebb
a közönség érdeklődését lekötni. Hány szerényebb, de azért igazi költői lélek
fecsérli el kincseit. Nem volna-e jobb, ha mint a fösvény, fiókjába zárná,
féltékenyen őrizve a nagyvilág szemeitől? Azt hisszük, Jankovics Marcell is
több elismerést érdemelne, mint a mennyiben része van. Elég magvas tehetség, s
költői képzelete bár nem gazdag, elég eleven s nem egyszer meleg
közvetlenséggel tükrözi vissza a természet képeit s a zsáner-szerű alakokat.
Dicséretére válik, hogy nem utánoz, nem másol. Versét nem irodalmi
olvasmányokból böngészve mozaik darabokból varrja össze. Azt írja, a mit
látott, azt mondja, a mit érzett, szóval nem minták, hanem természet után
dolgozik s művébe olykor saját lelkét is bele tudja vinni. Vannak a kis
kötetben figyelemre méltó versek… Álljon itt belőle a következő költemény:
Az én őszi dalom.
Megint egy
dal, pedig őszi,
Azt hiszitek, méla lesz?
Az én lelkem őszi búban
Soha
el nem tévedez.
Nem halál ez,
édes álom
E hatalmas hervadás,
Azért hervad minden itt csak,
Hogy legyen
feltámadás!
Ugye szél
fujt, a száraz gally
Fájdalmasan zizegett?
Ej, dehogy is, Sára néne
Szedte, csak úgy recsegett:
Szép száraz ősz, csak nem ér föl
Veled a nyár napja sem
Szabad száraz ágat szednem:
Ma lesz meleg
levesem.
S azt
gondolják, hogy búsong itt
Az a szürke kis veréb,
Hogy nem mehet Olaszhonba,
Ámbátor utazni szép.
Azt csipegte párja éppen:
Gyere velem, kedvesem;
Ott a házi galamboknál
Jut nekünk is
búzaszem.
S tán nincs vígság őszi tájon?
Van bizony és mennyi sok
Katalin-bált rendeznek
A kedélyes mókusok:
Vadgesztenyét játszanak ki,
A legbohóbb kapja meg,
S ugrándozva körüllejti
Az a kedves kis sereg.
S mit elejt egy ily kis pajtás,
A megsárgult levelén
Az én lelkem azt olvassa:
Bimbó lesz még e helyen.
Hát mi bús van a jó őszben?
Vegyük a jót, amit ad.
Ha keressük, megtaláljuk
Mindenben a naposat!
xx959. 1908.
43. címlap alsó kép- KRASZNA-HORKA VÁRA A KÖZSÉG FELŐL NÉZVE.
(Távcső-felvétel.) Balogh Rudolf
felvétele
1900. 21. 338. Jankovics Marcell: ELSZEGÉNYEDÉS.
Rátettem egy kis papírcsónakot
A csermelyünkre, a füzes alatt,
Egy-egy kavicstól a hab felcsapott,
Himbált a sajka és odább szaladt;
Sugárzó arccal tapsoltam neki,
Hajós leszek, ki küzd és győzni fog,
S új világban a horgonyt megveti.
Álmok, ti álmok, szépek voltatok!
Zimankós estén, ha dúlt a vihar,
Kiraktam sok kis ólomkatonát
Karddal, fegyverrel küzd a férfikar,
Tervezgetek hosszú órákon át:
Ha felnövök, majd harcos leszek én,
Szabadságért vért én is onthatok,
Míg hazám első a föld kerekén.
Álmok, ti álmok, szépek voltatok!...
A szomszédunkban csalogány dalolt,
Dalnok leszek! Én meg nem halhatok,
Az én mesterem egy madárka volt!
Álmok, ti álmok, szépek voltatok,
De mindez elmúlt, és örülni én
Mind e játéknak nem tudok ma már,
Az ártatlan hitet elfeledem,
Bár van szivárvány és meleg sugár.
Az idő lassan mindent összetört;
A tudás fáját ízlelni miért?
Odaadnék két kézzel minden gyönyört,
Egy üdvösséget a gyermekhitért.
Miért nem lehet gyermekész szerint
Az életet keresztüljátszani?
A bimbót is le kéne törni mind,
Még mielőtt hervadnak szirmai.
Álmok, ti álmok, szépek voltatok,
De oly fájdalmas minden ébredés,
Mert minden nappal koldusabb vagyok,
S legborzasztóbb ez elszegényedés!
1903. 49. 816. Jankovich Marcell:
Költemények; Pozsony. Í903. Utóbbi időben nem ritka eset nálunk, hogy
váratlanul előáll egy költői tehetség, mely addig csöndben, szinte titkon, az
irodalmi élettel és a közönséggel való érintkezéstől elszigetelten fejlődött…Szeret
elmélkedni s elmélkedése nem mindig jár taposott utakon. Komolyan veszi
érzéseit és költészetét is. Tartalmas, költői lelket árulnak el ezek a versek,
teljes hatást még se tesznek. Feltűnően gyenge a szerkezetük, még inkább a
belső formájuk. A nyelv sem elég hű eszköze a gondolat kifejezésének, sokszor
erőtlen, a hol szárnyalnia kellene, sokszor bőbeszédű, a hol tömörnek kellene
lennie. Mindazáltal e kötet igazán megérdemelné, hogy figyelmet keltsen az
irodalomban. Mutatványul a következő verset közöljük belőle:
Montblanc
Lihegve néztem
hátra, hol vágyó szem
A kékes árnyban jégmezőkre lát,
Melyeknek hátát vész viharekékkel
Álmatlan éjén szántogatta át.
S eszembe jutott a somogyi róna
Porhanyó rögje, termő melege,
Hol a barázdán, búzavirág alján
Hűsöl
kis fürjek élénk serege…
S havas hegytengert, sejtett csöndes völgyet
Repült be lelkem vágyak szárnyival
Feledtem minden édest, mi bilincsel,
S borzongó kéjjel csak ezt susogom:
Fönn állsz, kis ember, királyok királya
Gyémántkoronás vészjós homlokán…
Piros pitymallat leheletében füröszti
Hullámzó szárnyát lassan, könnyeden
És kisebbedve tűnik el fölöttem
Remegő azúr titkos mélyében.
Reszketve néztem, egy állat bejárja,
Mi emberszemnek mély örök titok,
És útra keltem, megalázott szívvel
A
kötő röghöz visszaballagok.
Miklós Elemér /1882 – 1954/
Született Alacskán, meghalt Santiago de Chile-ben. Felszínes írásainak egy részét barátai spanyolra
fordították. Bevezető tanulmánnyal kiadta Mikszáth válogatott elbeszéléseit /
1911/ Irodalmi lexikon.
1902. 283.
Miklós Elemér: Szívből szeret
1907. 3. Miklós
Elemér: A kis Almási Jóska
270. Egy
kis diákról
1907. 46. 914. Miklós Elemér: Tűnődés
*
En a ki azelőtt oly sokat daloltam,
Ki úgy tele voltam vággyal, szenvedéllyel,
Búsan hallgatok most s oly csendes a lelkem,
Mint a temetőkert holdas, téli éjjel.
Fiatal szívemnek sok tarka virágát
Nem hagyja kinyílni a zord fagy, az élet;
Fiatal lelkemnek ábrándja, reménye
Csalóka lidércként eltűnt, semmivé lett!
Ha a tavasz elszállt, vidám napsugárral
Búzát érlelő nyár jön mindig utána,
Gyümölcshozó őszre áll be csak a zord tél
S megnyugtat az élet örök változása!
De én, a ki még csak tavaszomat láttam,
Hogy nyugodhassam meg már mostan a télben?
Hogy nyugodhasson meg ez a fiatal szív
Örök csalódásban, örökös reményben?
Feldúlt
tavaszomnak sírja felett állván,
Az első
napsugarat sohasem felejtem;
S
búsan kérdem: békés melegét a nyárnak
Megéred-e
még te, én szomorú lelkem?
*
Felolvasták a Petőfi-társaság nov. 10-iki ülésén
Sajó Sándor / 1868 – 1933/
xx 960. 1917. 7. 107. Sajó Sándor, a Kisfaludy T |
Társaság
tagja.
1900. 25. 410. Sajó Sándor: DAL A
SZÜLŐFÖLDRŐL
A
szívembe emlék csendül,
Messze
földről, idegenből;
Idegenből,
onnan, onnan,
Ahol
egykor otthon voltam.
Ahol
egykor fölsarjadtam,
Honnan
végkép elszakadtam,
S
hova szívem visszafáj még:
Virul-e még az a tájék?
Hasad-e még szűzi hajnal,
Rózsás kedvvel, vidám dallal?
Enyhe alkony, ha leszállott,
A
szívekre hint-e álmot?
Nyit-e virág még a réten?
Zeng-e nóta a környéken?
Hűvös erdő ad-e árnyat
Turbékoló galambpárnak?
Hát a város, hát a népe,
Ifjúságom száz emléke?
A nagy utcán járva-kelve,
Van-e még, ki rám ismerne.
És visz a vágy sebes szárnyon
És a tájat, im, bejárom,
S búja ébred a szivemnek:
Engem itt már nem ismernek
A szivembe emlék csendül,
Oh jaj, immár idegenbül;
Ezer emlék : csupa bánat,
A
szemem is könnybe lábad.
A
szemem is könnybe lábad
És
elhagyom ezt a tájat,
S nem maraszt más
elmenőben,
Csak egy sír a temetőben.
xx961. 1908. 5. 90. bal felső. KRONBERGER LILI
MŰKORCSOLYÁZÓ VILÁGBAJNOK
1895. 250. Sajó Sándor: Szerelem
I.
Tanulom a boldogságot,
Kedvesemnek mondalak;
És szemedbe könny szivárog,
S rám tekintesz hallgatag.
Mért e könny szép szemedben,
Szíved, mondjad, mért remeg?
Hogy kimondtam önfeledten,
Fáj talán e szó neked?
A múltakról álmodóan
Tán bús emlék száll feléd,
S mert csalódtál már e szóban,
Többé meg sem értenéd?
Óh vagy tán üdv száll szívedre,
A boldogság könnye ez,
S édes vágytól megremegve
Így vallod meg, hogy szeretsz?
II.
Szép vagy, ha olykor jó kedved megárad,
S mosolyba fürdik ajkad és szemed;
Szebb vagy, ha elfog egy titkos búbánat,
S selyem pilládon fájó könny rezeg.
De én
esengek: légy víg újra, újra,
Mert
fáj nekem, ha bús vagy, oh leány
S óh legszebb
vagy, ha közelebb simulva
Könnyes
szemekkel mosolyogsz reám…
1898. 11. 178. (márc. 13.) Sajó Sándor: ÖTVEN ÉV
Hozván madárdalt, fakadó virágot.
Légy üdvözölve nyíló kikelet!
Szép vagy, mosolyogsz és vígan kitárod
A vén világnak ifjú kebledet,
Oh, szebb volt mégis most félszázad éve
Ezer közt nem lelsz még egy ily tavaszt
Lehe leszállt egy nép aggott szívébe,
S ifjú erővel újjá szülte azt.
Most ötven éve szebb volt a madárdal
És igézőbb a virágfakadás;
Ébresztő volt az, riadó szavával.
Haló nemzetnek új föltámadás.
Csodának hinnéd, bár tudod: valóság.
Csak ötven éves, mégis oly mesés.
A holtnak hitt feltöri koporsóját,
S diadalt ül a hosszú szenvedés.
Bús századokról bús dalok regélnek.
Bevonva gyásszal múltunk romjait.
A nemzetben már haldokolt az élet,
S szívében végképp elapadt a hit.
A gyászban, melyet táplált a sötétség,
Jövő sorsára félve ismére,
S tudattá vált a vérfagyasztó kétség,
Hogy a magyarnak nincs már Istene.
Óh,
van! Borulj le s szent nevét imádjad
Ő
adta nékünk azt a szép tavaszt!
Mikor
keservünk jajszóval kiáradt,
Lehajolt
hozzánk, s meghallgatta azt.
Higgy benne: ő az, aki ezer éve
Virrasztja, védi folyton a magyart,
Remény a búban, bátorság a vészbe'.
Békében: munka, háborúban: kard!
Nézz vissza, népem, március napjára.
S lásd az ujjongó, ifjú nemzetet:
Gondolat, érzés béklyóit lerázza,
S szabaddá lesz, mert annak született.
Temessék sírba: mégis halhatatlan,
Föld zsarnoksága meg nem ölheti;
Öljék: föltámad millió alakban
S örökkön él, mert lelke van neki!
Gondolj a múltra, hajnalhasadásra,
És ne feledd ezt a napot soha!
Ez a nap lett az új kor megnyílása,
Kit várva-várt bús századok sora.
E napon zengtek égő honszerelmet,
Akik támadtak, az apostolok,
Rabszolga népből így lett újra nemzet,
Jobbágyból polgár, nyervén új jogot.
A nemzet ajkát ama nagy napokban,
Halld ott Petőfit: minden szava láng;
Izzó szívében egy nép szíve dobban,
Dús lelke kincsét pazarolva ránk.
Amiért a nemzet küzdött és sóvárgott,
Amiért a költő zengett, izgatott:
A szent szabadság, ím, a földre szállott
S fölébreszti az alvó századot.
Szabadság, áldást hintő a világra,
Te Isten lelke emberek között;
Legszebb tavasznak legszebbik virága,
Könnyel sóvárgott, vérrel öntözött;
Egyeseknek, s millióknak levegője,
Ki nélkül élni végképp nem lehet,
Te, minden szépnek és nagynak szülője:
Édes szabadság, hogy nevezzelek?
Mi vagy te nékünk, oh, nevezhetetlen?
A legszebb szó is rólad: puszta név;
De ott élsz minden hű magyar kebelben,
Sorsunkhoz fűzött immár ezer év
Mi vagy te nekünk: elzúgták a harcok,
Megírták vérrel hősi daliák,
S mert harcunkban a te erőd viharzott,
Ámult erőnkön az egész világ.
S legyőzve is csak győztesek maradtunk,
Zsarnokság gőgje el nem nyomhatott;
Mikor kezünkben kettétört a kardunk,
Múltunk hirdette, hogy mienk a jog.
Magunkban álltunk, óh, fájó tanulság!
Es gúnyos sorsunk megtiport nagyon;
De fölemelt a gyász, a vértanúság
S erőnk forrása lett a fájdalom
Hallgatva
tűrtünk, de nem elhagyottan,
Bízván,
lelnünk kell megmentő utat;
A mit
kivívtunk ama nagy napokban,
Szívünkben
élt, mint szótlan öntudat.
Nagy márciusnak hajnalhasadása,
Múltunkból tárta a jövőt elénk:
Vértezve mentünk a nagy alkuvásra
S ott nem kegyelmet, de jogot nyerünk.
Nézz vissza, népem, ötven év határán,
Ott a szabadság, az erő, a jog!
Le nem sújthat vész, meg nem ejthet ármány,
Míg annak fénye lelkeden ragyog.
Bölcs bátorsággal szebb jövőre várva,
Hited,
bizalmad az a múlt legyen:
Ha méltó voltál a föltámadásra,
Méltó
vagy élni új évezreden!
1899. 20. 331. Sajó
Sándor: Bessenyei * / 13 versszak/
Jöszte ide, népem, csöndes áldozatra,
Legyen hódolásod fölmagasztalás,
Előtted a költő büszke ércalakja,
Érdemét keresve, messze múltba láss.
Édes magvar nyelven zengjen róla
ének,
Ki e nyelvért küzdött, erről
álmodott:
Zengő magyar szóra sírjában is éled,
S szíve e szoborban újra földobog.
Ércajka, ha szólal, érckeble, ha
dobban,
Ünneplő szívünknek tán csodás lehet:
Csodás, hogy dalt zengett daltalan
napokban,
S a közöny fagyától meg nem dermedt.
Mily lángoló érzés, mely még tettre
lázad,
S mely saját magán győz, óh, mily
őserő!
Új hangot teremt a megnémult hazának
S lesz a magyar nyelvnek büszke hőse
ő…
Eszmék katonája, álmok álmodója,
Szebb jövőnket zengi bátran egymaga;
Nyugat sugárfényét a hazára szórja:
Gyászba borult égnek első csillaga.
Alvó milliók közt egymaga van,
S riadó szavával fennen hirdeti:
Nincs erő, boldogság, csak a
műveltségben,
S nincs igaz műveltség, csak, ha
nemzeti...
* Felolvasta a szerző a nyíregyházi Bessenyei-szobor
leleplezési ünnepélyén.
*
Sajó Sándor (Ipolyság, 1868. november 13. – Budapest, 1933. február 2.) költő, tanár, drámaíró, az MTA levelező tagja. Hazafias és irredenta költemények szerzőjeként vált ismertté. Verseit
1885-től közölték a fővárosi és vidéki újságok, folyóiratok. /Magyar ének
1919-ben /
Egy
elfelejtett pedagógus, Sajó Sándor (1868-1933) - Kodolányi ...
http://www.kodolanyi.hu/nevelestortenet/?act=menu_tart&rova
*
Állami főgimnáziumi tanár, Heringer
János, szabóiparos és Rossnagel Teréz fia, szül. 1868. nov. 12-én Ipolyságon; középiskoláit a
selmecbányai ev. líceumban végezte. Ezután a budapesti egyetem bölcseleti
karára iratkozott be… 1895-ben nyert tanári oklevelet a magyar és latin
nyelvből és irodalomból… 1903. a budapesti III. ker. állami főgimnázium tanára.
Heringer családi nevét Sajó-ra
változtatta.
Költeményeket írt a Képes Családi Lapokba (1885-90); a
Magyar Szalonba; a Vasárnapi Újságba (1898-99., 1904. A tarpataki völgyben, lírai
költemény, a Vigyázó-pályázaton 300 korona díjat nyert, 1905. az Ország Világba,
Háziasszony, Új Idők, Jászberényi Hírlap, Honti Lapok és más hírlapokba is…1899-ben
a Petőfi-társaság ítélete alapján a nyíregyházi szobor felavatására hirdetett
ódapályázat díját nyerte el. Szinnyei
*
1901. 350. Sajó
Sándor: Apám
emléke
1902. 19. 302. Sajó Sándor:
Halál
Harangok zúgnak, temetésre búgnak,
Itt lenn körültem árnyak lengenek;
Ah, neve sincs tán az én néma búmnak,
Mely átkarolja bágyadt lelkemet.
Sejtés tán, melytől, mint napfény az éjtől,
Szárnyas jókedvem nyugovóra száll,
S hogy ím, az alkony végképp rám sötétül,
Te ülsz agyamra, bús képzet: halál!
Csillag kialszik odafönt az égen,
Virág elhervad idelenn, tudom;
És nemsokára magam is elérem
A partnak szélét, melyről lebukom.
Holtom harangszó panaszolja búgva
És viszi hírét röpke gyászlevél,
Így indulok majd ismeretlen útra,
Melytől, ki nem bölcs, mind remegve fél.
Szeretek élni. Bár tövist taposva,
Egy-egy szál rózsát mégis téphetek,
S bár utam sokszor könnyek árja mossa,
Nem mondom gyásznak ezt az életet;
De hogyha lenni: nem teher szívemnek,
Kell, hogy nem lenni még könnyebb legyen,
A gondolat, hogy vég nélkül pihenjek,
Zajgó hullámot nem ver lelkemen.
S meghalni sem fáj! Oh, e gondolatba
Ölelő hittel kulcsolom magam;
Elmúlunk, mint a tónak játszi habja,
Bú nélkül, könnyen, öntudattalan.
Lágy ölbe' ringat a halál az éghez,
Végső vívódás: élők kínja csak,
Búcsúzó lélek földit már nem érez,
Azé minden gyász, aki itt marad.
Elmúlni könnyű; hull a kert virága:
Nem neki fáj az őszi bús halál;
Hajh! Csak a kert lesz mondhatatlan árva,
Hogy díszét vesztve, letaroltan áll.
Meghalni nem fáj, ah, temetni fáj csak,
Halottnak tudni féltett örömöt,
A sír, amelyet kedvesünknek ástak,
A hant, mely a koporsón dübörög.
Uram, ki úr vagy életen, halálon,
Ettől a gyásztól ments meg engemet!
S add, hogy koporsóm másoknak se fájjon,
Ha majd magadhoz hívod lelkemet.
Ne jajduljon bú napom elborultán,
Hogy könnyen haljak, ha időm lejár:
Szelíden, mint a tó tükrén a hullám,
Bú nélkül, mint a röppenő sugár.
1902.
430. Sajó Sándor: Drégelyi emlék
1903. 8. Sajó Sándor: Új évre
423. Erdei hangulat
674. Hazafelé
1904. 15. 234. Sajó Sándor: Az élet
Fogva tart a fájó kétség,
Meg a gond, a százkarú;
Mosolygón is egyre érzed:
Ez az élet csupa bú.
De a zúgó áradatban
Megpihenned nem lehet:
Új reménység új harcokba
Hajtja-vonja lelkedet.
Így éled le, küzdve, bízva,
Életednek a javát,
Fogy a fény is, s egyszer aztán
Alkonyatba olvad át.
Szép emlékké enyhül lassan
Minden átélt szenvedés,
Ami volt már: nem sokallod,
S a mi lesz még: oly kevés!
Hullám vagy, mely zúgva törtet
A nyugalmas part felé
S melynek éppen az a veszte,
Hogy nyugalmát megleli.
Hullám sorsa: percnyi sors csak,
Partot ér és megtörik.
Nem az fáj, hogy bús az élet,
Hanem az, hogy oly rövid!
xx962. 1908. 41. 826. felső. HUSZÁR-KORDON A FERENC
JÓZSEF-TÉREN /Gresham/
1904. 310.
Sajó Sándor: A tarpataki völgyben
350. Apró sírhalmok
894. Karácsonyi fohász
1905. 358. Sajó
Sándor: André
570. Balaton
1906. 102. Sajó Sándor: Gyere, ülj le mellém
380. Magyar lélek
498. Nyári éj
626. A fonyódi
várhegyen
810. Fiatalasszonynak
1906. 21. 380. Sajó Sándor: MAGYAR
LÉLEK.
Magyar földön: halmon, rónaságon
Látomás kél csöndes éjszakákon;
Magyar ember, ha ott bolyong épen,
Csodát lát a csillagfényes éjben.
Titkos órán, nagy, magányos csendben
Ezeréves turulmadár lebben
S bús fenséggel, halkan ringó szárnyon
Suhan át az elmerengő tájon.
Suhanása: mámoros igézet,
Szent gyönyör, mely hódolásra késztet:
Magyar ember a lelkébe szívja
S megy, a merre az a madár hívja.
És az éjben, rejtekek homályán
Kőszobor kél, mint valami bálvány:
Zordon búval, büszke daccal telve
Rajta reszket egy ezredév lelke.
Bűvös látvány: ősmagyarság szobra,
Nehéz kardját két marokra fogja
S kémlő szemmel, harci tűzben égve
Elszántan néz végzete elébe.
Es
mozdulnak a rögök, a hantok,
Párállik
az ősök vére rajtok;
Mint a harmat szomjas virágkelyhet,
Az a pára ellepi a lelket.
Magyar ember ott bűvölten állva,
Bágyadt lelkét büszke dacra váltja,
És ezentúl, akármerre járjon,
Szent hittel csügg a nagy látomáson.
Soha sehol szót nem ejt felőle,
De a lelke acélos lesz tőle;
Magyar szívét fennen dobogtatja
Egy ős nemzet büszke öntudata.
Járja útját mindig emelt fővel,
Ezeréves komoly őserővel,
És a sorsa bármily búsra válik:
Nagy
múltjához hű marad halálig.
1907. 182. Sajó Sándor: Hajó
A kikötőben útra kész hajó,
Nyaldossa hullám, föl-fölcsobbanó;
Kéménye füstje fátyollá szövődve,
Lebegő gyászként száll a levegőbe.
Fölsír a gőzsíp, zakatol a gép,
Fönt a födélen zsongó tarka kép:
Ezernyi ember nyüzsgőn kavarog,
Nő, férfi, gyermek, s hajh, mind
magyarok.
Szél borzongatja halkan a vizet
Nyomasztó bú, a búcsúzó szívet;
De fojtott búját komor dacra váltja
S új hittel indul messze új hazába.
A balga lélek mit hisz, mit remél?
Hogy tengeren túl lágyabb a kenyér;
Ragadja, vonja messze, újvilágba
Káprázatoknak csalfa délibábja
S a föld, a melytől népe elszakadt,
Megvonaglik a Kárpátok alatt;
Valami bánat sóhajt a szélben,
Mint temetések lassú gyászzenéje.
Harangjel cseng, a zajban elhaló,
Torló habok közt mozdul a hajó,
Ah, indul is már, messze végtelenbe,
Úszó koporsó, ezer halott benne.
Könnyem kicsordul, szemem éjbe vész,
Oh, hányadik már ez a temetés!
A hullámhantok zúgva hömpölyögnek,
Ezer halott megy, s nem jön vissza többet!
Nagy, bús koporsó ring a tengeren,
Nagy, bús terhével itt ül lelkemen,
Ezer halottal száll, száll mind tovább,
Hosszan lengetve gyászos fátyolát
1907. 434. Sajó Sándor: Egy kis városban
675. A Badacsonyon
958. Forgács
1908. 15. 282. Sajó Sándor: A kis lányunk sokat imádkozgat
A kis lányunk sokat imádkozgat:
Valahányszor Úrnak harangoznak,
Este, reggel az ágyához térdel,
Úgy társalog hosszasan az éggel.
Gyermekszíve túlzott gerjedelme
Tudj' az Isten, nincsen a kedvemre;
Azt gondolom, e nagy buzgóságot
Én Istenem, magad sem kívánod.
E gyakori, komor áhítatban
Van valami szomorún szokatlan:
Mintha rózsás tavaszi mosolyba
Kora ősznek bús köde borongna.
A gyermekszív gondtalan bizalma
Mintha titkos rettegésbe halna;
Mélyén mintha már is ott tanyázna
A jövendők sok sejtelmes gyásza.
Isten képét az ártatlan gyermek
Ne hordja úgy, mint nyomasztó terhet;
Imádságra szárnyaljon a lelke,
Óh de ne úgy, mintha vezekelne!
Gyúljon dalra, édes kacagásra,
E világot gyönyörűnek lássa,
Istenének hálát is úgy adjon,
Játszi kedve hogy ki ne apadjon!
Ha a gyermek fölnevet az égre,
Mosolygása: Isten dicsősége,
S a szívéből feltörő vidámság
E világon a legszebb
imádság.
1908. 542. Sajó Sándor: Légy erős
1910. 158. Sajó Sándor: Úton
1917.
7. 107. Sajó Sándor: JÖVENDŐ.
A
Kisfaludy Társaság Bulyovszky díjával jutalmazott
költemény.
Te
szív, szívem!
Te
szomorúság ringatója,
Te
bús magyarság könnyes kelyhe,
Te éjszakába
zengetője
Nagy,
ezredéves bánatoknak:
Csillaghullásos
éjszakából
Mondd,
tudsz-e bízón átsuhanni
Egy
szebb jövendő hajnalába,
És
mersz-e fejfák erdejében
Egy
csonka ágra települve
Új
kedvvel új dalt zengedezni,
Mint
vihar tűnt én a madár?
Nagy
szenvedések kőszikláit
Nagy
gránitkockákká faragván
A lét
ormára görgetik
Es
fölépítik a csodát:
Magyarságunknak
büszke várát
Soha
nem romló csoda-mésszel:
Hősök
hamvával elkevert
Sok magyar
könnyel, drága vérrel
Óh,
az lesz majd a büszke vár:
Egy
ezredévnek kőalapján
Vérvakolattal
megerősödött
Világraszóló
szép jövendő!
Sugárzó
tornya égbe csúszik,
És
onnan Isten közeléből
Harangok
zúgnak majd a légbe
S érchangon
zengik végtelenbe
A
diadalmas szózatot:
Vagyunk,
vagyunk!
Te
szív, szívem!
Te
por leszel már nemsokára
És
elvegyülsz az anyafölddel;
De
hinned kell a sírban is,
Hogy
betelik majd egy napon
A
diadalmas nagy Jövendő,
S te
hamvadón is földobogsz majd
A
magyar élet himnuszára:
Vagyunk,
vagyunk!
xx963. 1894. 18. 299. bal felső. Az utolsó ember-pár
villamos léghajóján
1912. 11. 204. Sajó Sándor: A REPÜLŐGÉP
Nagy szitakötő száll a légben,
Magasság csattogó csodája;
Madárhad ijedezve vijjog
S riadva röppen a nyomába;
Nyugodtan úszva büszke útján
Két karcsú szárnya meg se lebben,
Mint fénysugár a virradatban,
Oly könnyen, halkan, s mind vígabban
Ott fönt jár már a fellegekben!
Hozsánna
néked, szent merészség,
Te
testet öltött ősi álom,
Föld
bús rögérül égre törve
Ki új
fényt gyújtasz e világon:
Teremtés
titkát földre lopva
Az
ember, íme égre szárnyal,
S a
földi por, a büszke senki
A
mindenséget tele zengi
Egy
új szabadság himnuszával.
Hozsánna
néked, szárnyas ember,
Te ringatódzó
büszke gálya
Mondd, milyen
érzést zsong szívedbe
A szűz
magasság óceánja?
Hallod-e
hangját Ikarusnak
Tűnt ezredévek
távolából?
Mondd: kéjt
vagy kínt fakaszt-e benned
Végzetes,
titkos, bús szerelmed.
E szent, e
földöntúli mámor?
Te porszem a nagy végtelenben,
Érzed-e ott fönt földi voltod?
Rettent-e mélység, fojt-e kétség,
Míg döngeted az égi boltot?
Vagy káprázattól ittasultan
Csak egy vágyad van: föl a porból,
S ott fönt a felhők közelében
Istenülésed
gyönyörében
Oh
tán a könnyed is kicsordul.
Mélázón nézve szárnyalásod,
Az én szemem, nézd, könnybe lábad:
Szívemre mintha szent áhítat
Halk zsolozsmái hullanának;
Vértanúk hangja zeng a mélyből.
Csak föl a porból! Csak előre!
Es látom ott fönn hősök árnyát.
Kik sírok virágit dobálják
A diadalmas jövendőkbe!
Oh
minden, ami szép e földön.
A sírhalmokról
száll az égre,
És
száz merészség porba hullhat
Száz
új vágy röppen a helyére.
Hősök
kikelnek hamvaikból,
Hogy
álmuk teljesedve lássák,
S a csoda ott van fönt a légben:
Ott leng a kéklő messzeségben,
Mint égre szálló halk imádság.
* *
*
Sajó Sándor: Magyar ének 1919-ben
2008, március 18 - 15:00
Mint egykor Erdély meghajszolt határán
A fölriasztott utolsó bölény,
Úgy állsz most, népem, oly riadtan, árván
Búd vadonának reszkető ölén.
És én, mint véred lüktető zenéje,
Ahogy most lázas ajkadon liheg,
A hang vagyok, mely belesír az éjbe
És sorsod gyászát így zendíti meg:
Két szemem: szégyen, homlokom: gyalázat,
S a szívem, ó jaj, színig fájdalom.
Mivé tettétek az én szép hazámat?
Hová süllyedtél, pusztuló fajom?
Fetrengsz a sárban, népek nyomorultja,
Rút becstelenség magad és neved,
Én mit tegyek már? Romjaidra hullva
Lehajtom én is árva fejemet.
Laokoon kínja, Trója pusztulása
Mesének oly bús, sorsnak oly magyar;
A sírgödör hát végképp meg van ásva,
A föld, mely ápolt, most már eltakar;
Búm Nessus-ingét nem lehet levetnem,
De kínja vád s a csillagokra száll,
Ha végzetem lett magyarrá születnem:
Magyarnak lennem mért ily csúf halál?
Nemzet, mely máglyát maga gyújt magának
És sírt, vesztére, önszántából ás,
Hol száműzötté lett a honfi-bánat
És zsarnok gőggé a honárulás,
Hol a szabadság őrjöngésbe rothad
S megváltót, s latrot egyképp megfeszít,
Hol szívet már csak gyávaság dobogtat,
Ah, rajtunk már az Isten sem segít!
Pattogva, zúgva ég a magyar erdő,
Az éjszakába rémes hang üvölt,
Lehullt az égből a magyar jövendő,
Millió görönggyé omlik szét a föld;
De bánatomnak dacra-lázadása
Mint őrület, mely bennem kavarog
Fölrebben most is egy-egy szárnycsapásra:
Még nem haltam meg, élni akarok!
A mindenségbe annyi jajt kiáltson,
Ahány magyar rög innen elszakad;
A tíz körmömmel kelljen bár kiásnom,
Kikaparom a földből a holtakat:
Meredjen égnek körül a határon
Tiltó karjuknak végtelen sora,
S az ég boltján fönt lángbetűkkel álljon
Egy égő, elszánt, zordon szó: soha!
Soha, soha egy kis göröngyöt innen
Se vér, se alku, se pokol, se ég
Akárhogy dúl most szent vetéseinkben
Idegen fajta, hitvány söpredék!
E száz maszlagtól részegült világon
Bennem, hitvallón, egy érzés sajog:
Magyar vagyok, a fajomat imádom,
És nem leszek más, inkább meghalok!
Uram, tudd meg, hogy nem akarok élni,
Csak magyar földön és csak magyarul;
Ha bűn, hogy lelket nem tudok cserélni,
Jobb is, ha szárnyam már most porba hull;
De ezt a lelket itt hagyom örökbe
S ez ott vijjog majd Kárpát havasán
És belesírom minden ősi rögbe:
El innen rablók, ez az én hazám!
És leszek szégyen és leszek gyalázat
És ott égek majd minden homlokon,
S mint bujdosó gyász, az én szép hazámat
A jó Istentől visszazokogom;
És megfújom majd hitem harsonáit,
Hogy tesz még Isten gyönyörű csodát itt:
Bölcsővé lesz még minden ravatal,
Havas Kárpátoktól kéklő Adriáig
Egy ország lesz itt, egyetlen s magyar! 1919
xx964. 1905. 31.
490. fenn. I. RÁKÓCZI FERENC FEJEDELEM EPITAPHIUMA A PRÉMONTREI REND KASSAI
EGYHÁZÁBAN
1921. 6. 64. Sajó
Sándor: Est-szürkületkor
Est-szürkületkor, pihenőben.
Mielőtt lámpát gyújtanál
S szobád falát az alkony árnya
Ha fátylával bevonta már,
Ha kézimunkád ölbe téve
Leülsz a dívány szögletébe
S míg szétterjeng az est nyugalma,
Ülsz félig ébren, félig alva
Oly csendes mozdulatlanul,
Hogy még a szempillád se rebben:
Mondd, kislány, mi van az eszedben?
Az esti csend, ha messze ringat
Ábrándjaidnak kék taván
S ezer hullámot zsong szívedre
A vágyó, sejtő halk magány,
Ha behunyt szemmel, mégis ébren
Száz ragyogást látsz a sötétben
S egy ismeretlen boldogságtól
A szíved édes búra fájdul
S mint égi titkok fényjele
Egy könnycsepp reszket szép szemedben:
Mondd, kislány, mi van az eszedben?
S mikor már lelked messze szálldos,
Tündérországban valahol,
S már érzed, hogy a mindenségben
Egy szent és örök vágy dalol,
Valaki mintha rád hajolna,
Valaki mintha átkarolna,
S a szíved nem tud mit csinálni,
A véred elkezd muzsikálni,
És olyan szépen muzsikál,
Hogy még az angyalok se szebben:
Mondd, kislány, ki van az eszedben?
Technikai
hiba. Szalay Fruzinát lásd alább is. G.
|
Szabados Ede / 1867 - ?/ Szabados Ede
ref. főgimnáziumi
tanár, szül. 1867. Aradon;
1891. tett tanári vizsgát a magyarból és németből; írt a Vasárnapi Újságba / 1901- 1906/ Szinnyei 1902.
494. Szabados Ede:
A hullám 1903. 727. Szabados Ede: A gazdátlan
szolga
1904. 310. Szabados Ede: Az
árvák 1905. 45. 719. Szabados Ede: Rejtelmek. — A rút leány. 1906. 282. Szabados Ede: A régi zongora /l. lejjebb/ 466. Sevilla csillaga 1909. 327. Szabados Ede: Jegyesem 1910. 78. Szabados
Ede: Antik
dalok Szalay Fruzsina /
1864 – 1926 / Munkái: 1894. 1. Vallomás, h 12 – 07. A magam útján. Költemények. 1901. (Ism. Vasárnapi Újság 1901. 51 Technikai okok miatt két részletben. ------------------------------ Szalay Károly |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
za 1900. 46. 73. Esti Ima
Ha megjön az éjjel, mielőtt leszállna
Enyhet adó álom fáradt szempillámra:
Ott mereng a lelkem szegény jó
anyámon,
S egy forró sóhajtás esti imádságom.
Azt susogja ajkam, azt szívem verése:
Legyen álma édes s boldog ébredése.
Végzetem viharja messze űzött tőle;
Hírt is olyan ritkán hallok csak
felőle !
De, ha jő az éjjel, valami azt súgja,
Hogy fáradt pilláit mielőtt lehunyja:
Ő is én rám gondol, szenvedő fiára,
S csendes nyugodalmat kíván
éjszakára.
S az a két sóhajtás, míg felszáll
az égig,
Csupa csillagok közt vezet útjuk
végig
Azért tán oly édes az én éji
álmom?
Hol, mit sorsom elvett: nyugtomat
találom;
S a fiáért esdő, hű anyai lélek,
Azért bírja el tán fájdalmát szívének?
1900. 846.
Szalay Károly: Az alkony
1901. 207. Szalay
Károly: A
segesvári csatatéren
1900. 42. 687. Szalay Károly: Alsó Sztregován
Szent hely, ahol borongva járok.
A tájra őszi napsugarak
Arany-lepelt terítve szét,
A hervadó élet neszét
Míg hallgatom, szorult kebellel,
Elmém nagy lelkeden mereng el,
S örökszép
alkotásinál,
Rég porladó
szellemkirály.
Ódon falával ős lakásod
Komor, miként nagy alkotásod,
Mely földet
éggel összeköt,
S titokzatos, mint őszi köd
Leplébe burkolt messze róna,
Mikor lenge foszlányi róla
Fáradt
madárként szállnak
S csodát
valóra váltanak…
Panaszra mégse nyílik ajkam.
Szellemhang súg fülembe, halkan:
Kétség ne
bántsa lelkedet!
Mert hogyha szíved úgy szeret,
S bízik az Alkotó művében,
Mint én hívék, ameddig éltem:
Megnyugtat,
hogy bár por levél,
De szellemed örökkön
él.
xx965. 1900.
42. 687. jobb felső. MADÁCH IMRE DOLGOZÓ-SZOBÁJA AZ ALSÓ-SZTREGOVAI KASTÉLYBAN
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Szalay Károly / 1859 –
1938/. Holland, német, francia, valamint angol egyetemeken is tanulmányokat folytatott. 1886 és 1921 között a Budapest városában található református gimnáziumban a latin-görög nyelv tanáraként
munkálkodott.
*
Szabados Ede
1905. 45. 719. Szabados Ede: REJTELMEK.
Ragyog a tó, bearanyozza
A nap sugara tükörét
S az egész, tarka nyári pompa
Vakítva árad rajta szét.
Ki sejtené, hogy sírok éje
Borong mélyében mindenütt,
Hogy ez örökös vak sötétbe
Egy szál sugár se hint derűt?
De tél jöttén, ha játszi habja
Fagyos jégkéreggé mered,
Átlátszó leple megmutatja
E szunnyadó rejtelmeket.
Hány vidám arc ragyogja vissza
Az élet tünde gyönyörét,
Míg a szívet gyászéj borítja,
Hajnaltalan, örök sötét!
S nem tudja senki, ily mosolyba
Hány elfojtott kín rejtezik,
Mit a kebel zárt mélye lopva
Hord hosszú, hosszú évekig
Míg végre jő a perc,
amelyben
Halál fuvalma járja
át
S az arcra írja
leplezetlen'
Egész eltitkolt
bánatát.
xx966. 1908. 13. 253. jobb alsó. ESTÉLYI
RUHA 10 MILLIÓ KORONA ÉRTÉKŰ TŰKKEL
1905. 45. 719. A RÚT LEÁNY.
(Sully Prudhomme). Ford: Szabados
1906. 18. 282. Szabados Ede: A RÉGI ZONGORA*
Midőn a nap bágyadtan száll alább,
S egy messze nyúló ferde fény-nyaláb
Egyik bútorról a másikra lebben,
Oly tétovázva siklik ott tova,
Ahol a mélán nyugvó nagy teremben
A divatját múlt ósdi zongora
Borong elrejtve s elfeledten.
Ki tudja, már hány éve állhat itt,
Mióta első tiszta hangjait
Merészen küldte ámulók fülébe?
De az idő gyöngéden bánt vele,
Agg testét roskadástól megkímélte,
S ezernyi hanggal még ma is tele,
Csak oly idegen a beszéde!
El nem szakadt egyetlen húrja se,
Bár oly sok év rozsdája vonta be;
Billentyűi, bár elsárgultak, épek
S hiába várják finom ujjait
Egy rég elporladt, gyöngéd női kéznek,
Hogy létre keltsék, ami benn lakik,
Amin nem fog halál, enyészet.
Hej! Szép is volt,
midőn még hajdanán
Az édes-bús akkordok hallatán
A titkolt vágy ikerpárját kereste,
Szent érzelemtől lángolt a kebel,
Mindent, mi földi, gyarló, messze vetve
S a szív dal szárnyain rebegte el,
Hogy síron túl is él szerelme.
De most? Beront a nyüzsgő, víg csoport,
S gúnyolva küld egy megvető mosolyt
Üdvözletül a néma szenvedőnek,
Majd pajzán ujjak táncot lejtenek
Billentyűin, vadul verdesve őket,
Akár csak vásott, fürge gyermekek,
Kik egy sírhanton kergetőznek.
S hogy víg, ledér nótára késztetik,
Kettőzve érzi szenvedéseit
S titkolt búját neheztelőn kitárja.
A sivár gajd** tombolhat rajta már,
Kacaghat a jelenkor léhasága,
Belézokog egy lágyabb dallam-ár:
A múlt édes
melódiája.
Sorsod, szegény, elaggott zongora,
De sok bús léleksújtó ostora!
Lézengenek, mint sírtalan halottak,
A vidám élőknek játékszerül,
Szótlanságuk fagya kelletlen olvad,
Ha ösztökélt kedélyük földerül,
De titkon
mégis csak zokognak.
* A Petőfi Társaság
Vigyázó-pályázatán dicsérettel kitüntetett költemény
** Jó kedvű lárma
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Szalay Fruzina (1864-1926)
Szalay Fruzinától a Magyar költőnők antológiája / 1997/ a Búcsúzó fecskék és az Andante
c. verset vette fel.
Szalay Fruzina (1864-1926), A Hét egykori kedvelt poétája annak a neo-romantikus
hangulatlírának művelője, melynek rokona, Endrődi Sándor volt első hazai
képviselője. A világtól elvonulva, egy kisvárosban töltötte napjait, s ez
rányomta bélyegét költészetére, mely élményekben bizonyára ezért is oly
szegény. Szalay Fruzinában határozatlan sóvárgás élt
fény és tiszta levegő, vagy talán szerelem és ifjúság után; de sorsa köd volt
és magány és álmodozás. A természet meteorológiai jelenségeire – de csak azokra
– rendkívül érzékenyen és élénken reagált. Hangulatainak, a gyermekek iránti
szeretetén kívül, szinte egyetlen forrása az évszakok változása, az időjárás, a
fény, a köd és az árnyék; mintha a világ nem is volna egyéb, mint ezek
ellentéte és váltakozása. Tüdőbeteg szervezetének is roppant fontos volt a
levegő és a nap; nem csoda, hogy úgy fogta fel őket, mint az élet jelképeit.
Bágyadt és szűk körű, de finom hangulat-költészet származott ebből; elhaló,
távoli zenéhez hasonló: a századvégen épp határozatlan hangulataival meg
zeneiségével modern és népszerű.
http://mek.oszk.hu/02200/02228/html/04/353.html
1894.
1. 12. Szalay Fruzina.
Versek. Budapest, 1894. Akik a tehetségek örökletességét vitatják, mint fényes
bizonyítékra hivatkozhatnak e szép kötetre. Kisfaludy Atalát a legelső helyek
egyike illeti meg a magyar költőnők között és íme leányát, Szalay Fruzinát, már az első kötete után szintén a legjobbak közé
számíthatjuk…Kár, hogy itt-ott magyartalanságok fordulnak elő a kötetben pl.
„Meg lett zavarva hirtelen”. A kötetből bemutatunk egy eredeti költeményt:
1894. 1. Szalay Fruzina: Vallomás. h 12 –
7.
…Remegve, szívdobogva hallom
Az erdő mélységes neszét
És Önt nem is aggasztja vajon
Ez édes suttogó beszéd?
Emlékezzék a
gerlicére,
Sok' évekig
volt fogva már,
S mi aztán
elfeledtük végre,
Hogy szárnya
van és hogy madár.
Lehet, hogy ő is elfeledte
Az édes szárnyalást talán,
Míg jött egy langyos május este,
Szellő járt, szólt a csalogány.
S ő új életre
kelve szinte
A régi vágyat föllelé,
Csapongó
szárnya messze vitte
A távol
rengeteg felé!...
1900. 2. 27. Tűnő
napok.
Írta Szalay Fruzsina.
Az ifjúságból telve bájjal
Valamit elragad magával
Minden elszálló pillanat.
Kegyetlen gyors a perc, az óra.
Itt egy mosoly vész, ott egy rózsa,
Amint felettünk elhalad.
S tudom, hogy végre úgy van, mintha
Eget, földet bús köd borítana,
A nap is bágyadt, szomorú.
Virágát, éltét veszti minden
És elhervad a láng a szívben
S a homlokon a koszorú.
Oh, bár lehetne, bár lehetne
Úgy elmenni a végtelenbe,
Vidáman, bátran, szabadon!
Míg búnak árnya rám se szállna,
Szívemben ifjú kedv hulláma
És ujjongó dal ajkamon.
Sötét szárnnyal, míg el nem
értek,
Sem hervadás, sem szenvedések,
S köröttem minden még ragyog;
Még nincsen semmi veszteségem
Úgy tovatűnni teljes fényben,
Miként a hulló csillagok.
xx967. 1908. 13. 253. lent, bal. ÚJ
KALAPOK.
Szalai Fruzina: Hintán*
Semper
altius**
Szeretek - most is úgy mint régen-
A suttogó, zöld lomb alatt
Hintázni, ez a kedvtelésem
A gyermekkorból megmaradt.
Lebegni, mintha volna szárnyam,
Az üde, tiszta légen át,
Míg a fűben, a nedves árnyban
Kakuk-fű nyílik s vadvirág.
A nap aranyszikrákat hint rám,
Lágy szellő csókol szelíden,
Oly zajtalan jár könnyű hintám
Mint csónak, sima kék vízen.
Halk csendesen, suhanva szállok,
Így suhant, így repült velem
- Míg körülem a hab csillámlott -
Gyors gondolám a tengeren.
Oh, légy köszönt, légy ezerszer,
A távolból is újra még,
Sugárban fürdő déli tenger!
Ragyogó, fényes olasz ég!
Felétek karjaim kitárom,
Ah, mind e fény úgy tűnt tova,
Mint egy múlékony, édes álom,
Mint egy elszálló gondola.
A hinta mind gyorsabban lebben.
És visz magával engemet,
Sebesen s egyre sebesebben
Repülök el a föld felett.
Minő gyönyör: lélegzet vesztve,
Merészen, fennen, szabadon
Repülni, feljebb, messze, messze,
Gyors, szélvész-adta szárnyakon!
|
|
|
|
**Mind magasabbra
*Szalay Fruzina: Emlékkönyvbe,Szalay Fruzina: Ősz jöttén,Szalay .
xx968. 1908. 3. 48.
bal felső, AZ ANKER-UDVAR (RÉGEBBEN GYERTYÁNFFY-HÁZ) A DEÁK-TÉREN,
MELYET MOST LEBONTANAK
Tóthné Munkácsy Eleonóra
1898. 44. 763.
Tóthné Munkácsy Eleonóra: Az utolsó
rózsa
Dermesztő hidegnek, gyilkos dérnek,
fagynak,
Halovány kis rózsa, téged itt nem
hagylak.
Nem hagylak itt, íme, leveszlek a
tőről,
S elteszlek emlékül, a hervadó őszről.
Érezni már lehét
a közelgő télnek,
Nézzétek, e rózsát elteszem emléknek.
Jöhet a sivár tél fagyával, nem bánom:
Ez utolsó rózsát imakönyvbe zárom.
Ide teszem, ide s majd a zordon télbe
Mikor imádkozom, találkozom véle.
Csendes megnyugvással a tavaszt úgy
várom,
Az utolsó rózsát imakönyvbe zárom.
De ember halandó, vajh ki tudja
sorsát!
Érek-e több tavaszt? Látok-e még
rózsát?
Többé kivirulni talán nem is látom!
Az utolsó rózsát imakönyvbe zárom.
Sejtelme a végnek, nem háborgat
engem,
Kínos előérzet nem tépi a lelkem;
De mégis, több tavaszt ha talán
nem érek :
Ez utolsó rózsát síromba tegyétek.
Vay Sándor / 1859 –
1918.
xx969. hálóról
VAY SÁNDOR
Vay Sándor gróf, született Vay Sarolta grófnő
(Gyón, 1859. december 6. – Svájc, Lugano, 1918. május 23.) író, újságíró; Vay Péter. Tanult Lipcsében, Drezdában és Berlinben. Egyetemet végzett Budapesten, utána újságírással foglalkozott. A Sándor
nála nem csupán írói álnév volt, hiszen férfiként élt, férfiként viselkedett és
öltözködött, nőkkel volt szerelmi viszonya… Svájci tartózkodásakor tüdő-gyulladást
kapott és egy luganói szanatóriumban meghalt. Kezdetben inkább verseket írt,
később áttért a prózára. Emlékezéseinek, romantikus korképeinek anyagát a
vidéki nemesi kúriák világából merítette. Sok hangulatos rajzot adott közre a
18. és a 19. század Pest megyei nemesi családok életéből. Irányát és tárgyait tekintve Eötvös Károlyhoz hasonlították. Verseiből
szülővárosa önálló kötetet jelentetett meg (Vay
Sándor/Sarolta: Virág borul minden rögre, 2009) wiki.
Gróf Vay Sándor munkái Tíz kötetének teljes szövege a
Magyar Elektronikus Könyvtárban
*
VAY SÁNDOR: ERZSÉBET KIRÁLYNÉRÓL -
MEK
http://mek.oszk.hu/10300/10345/10345.htm
Kötetben: Régi magyar társasélet,
Magvető, 1986. 609 oldal.
*
1900. 28.
467. Régi nemes urak, úrasszonyok. Írta Vay Sándor
gróf. A terjedelmes kötetben sok apró eseményt, családi történetet, legendát,
adomát gyűjtött össze a szerző, melyeknek adatait többnyire úri családok
leveles ládáiból, vagy a szájhagyományból merítette s élénk tollával
feldolgozva tárja most az olvasó elé. Érdekes dolgokat mond el többek közt a Rudnay-családról, a Grassalkovicsokról,
a régi udvari bálokról, a reichstadti hercegről, Aumale herceg s Koburg Klementina
magyarországi időzéséről, majd Sobri Jóskáról, és sok
más egyebekről. A kötetben foglalt történetek a Mária-Terézia korával kezdődnek
s egész az utóbbi évtizedekig terjednek, sok jellemző dolgot mondván el azon
korok társadalmi életéből. A könyvet a Singer és Wolfner cég adta ki, ára fűzve 4 korona.
Versényi György /1852 – 1918 /
Válogatott tanulmányok és
költemények / Versényi György.
www.rfmlib.hu/.../versenyi_gyorgy_banyak_banyaszok_hagyomanyok
Rudabánya, 2011.
Tanulmányok,
cikkek
Költemények
Önéletrajzi
írások
Eladó
Versényi György Gyopárok (Költemények) című
műve, a korához képest szép állapotban.
Kiadás
éve: 1892
Kiadás
helye: Budapest
*
1891. 42. 679. VERSÉNYI GYÖRGY: AZ ÖREG TÖLGY.
Míg odakünn viharzúgás hallszik,
Lelkemben sok édes emlék rajzik.
Ott bolyongok újra messze-messze,
Ott a kert, kígyózó ösvényin merengve.
Virágdíszben mintha volna fája,
Elbujdosott gyermekét úgy várja.
Megjöttére reszket örömébe'
Sziromkönnyet hullat gond-ülte fejére.
S mint a mikor elhagytam volt régen,
Sudár tölgyfa a kert közepében,
Büszkén üti koronás fejét fel,
Dacolva az idő, romboló kezével.
Ki tudja, hogy melyik ősöm ültette,
Növésében nagy öröme telve!
Hány ivadék pihent árnyékába',
Míg a végsők széjjel bolyonganak a világba.
Oh, a vén tölgy, de sok mindent látott!
Ifjú lánykát, nyíló rózsa ágat.
Kedvesének hő szívére dőlve,
Szemérmesen súgva: a tiéd örökre!
Kérges törzsén nyoma sincs a névnek,
Emlékül mit régen oda véstek.
S ölelő kézcsókoló hő ajkak,
Kéjtől
égő szemek, mind-mind oda vannak
Látott harcba menő daliákat,
A hazára ellenség, ha támadt!
Fájó szív, patakzó könny kísérte,
Tartóztatva soha, de senki se kérte!
Látott győzedelmes harci népet,
Búban is, bánatban is, hej, részt vett.
Bú és bánat őket meg nem törte,
Megedződött, erősebb lett lelkük tőle.
Ha még egyszer láthatnám egy percre!
Nem, nem. Reám soha sem ismerne.
A szomorú, összetört alakba'
A vidám gyermekre hogyan találhatna?
1899. 49. Versényi György: Vasvári sírjánál
1900. 27. Versényi György: Illatot lehelő
1900. 27.
443. Versényi György: A gyár előtt
A
csillagfényes este
Halkan,
mélán leszáll,
Elvész
a messzeségben
A
havas sziklaszál.
Már nem dübörög
a csille
A gép nem búg,
süvölt
Búőrlő
nyugalomnak
Tanyája lesz a
föld.
Csak a kohó sistergő,
Izzó lávája foly.
Piros, vakító
fénye
Az éjen
áthatol.
Piros, vakító
fénye
Egy új kor
hajnala,
Mely hirdeti:
nem őrjöng
Vérengző, vad
csata.
A béke
fegyveréve
Vár büszke
diadal
A munka
győzedelmet
Dicséri már a
dal.
Ki első voltál
harcban,
Szerette
nemzetem,
Nem lehetsz az
utolsó
E küzdelembe'
sem!
(Vajda-Hunyad.)
1901. 24. 382. Versényi György: Mátyás király
A havasok között bolyongva, pihentem
Tarfejű sziklánál, fenyőrengetegben.
Hűs nyári este volt, szép csillagos este,
Csobogó kis csorgó neszelt csak a csendbe…
Elvették tőlünk az áldott legelőket,
Nekünk rajta még egy kötés fű se nőhet,
Elveszett a marhánk, nincsen tejünk, sajtunk,
Régi jó időkért hiába sóhajtunk.
Nincsen gyapjúnk, magunk nincs, mivel ruházzuk,
A vadat, a halat, jaj, ha hajkurásszuk.
Földönfutók vagyunk ősapáink földjén,
Földönfutókká tett ellenséges törvény…
Rettenetes kardját hüvelyből kivonja,
Öregek és ifjak állnak csatasorba.
Ez lesz az utolsó, de véres, nagy csata,
Utána derül új boldogság hajnala.
Igazság lesz
újra ezen a szép földön,
Lánc
lefoszlik, omlik valamennyi börtön.
Felderül jó
napja szegény embereknek,
Urak, szolgák
helyett csak testvérek lesznek.
1901. 35. 558. Versényi
György: A Cenktetőn*
Köröskörül
erdős hegyek mélán állnak,
Távol
fehérlenek havas sziklaszálak,
A
hegyek aljában messze nyúló róna.
Mintha
zöld bársonyból készült dolmányon
Ezüst
vitézkötés díszítésül volna:
Fehér
út kígyózik a széles lapályon.
Közben
learatott sárga búzatábla,
Reszket
fölötte a reggeli kék pára.
Lent a város barna, vörös födelei,
Ébresztő sugárban verőfény fürdeti,
Ősrégi templom áll komoran magába,
Viharos időkre hogy emlékeztessen.
Mintha volna régi, el nem múló gyásza,
Szomorún, hallgatag áll, fekete mezben.
De sok apróbb, újabb templomoknak tornya
Messziről felcsillog, vidáman mosolyogva.
Nem szállong a füstje gyárak kéményének,
Robotoló munkások pihennek szegények.
Vasárnap reggel van, harangok csendülnek.
Megenyhül a lélek az imádság szárnyán,
Lázongó érzések le is csendesülnek,
Nyugalmas jövendőt reményelvén, várván.
S jönnek az erdőbe, természet ölére,
Ott van a szabadság, elringató béke.
Fenn
a hegytetőn, hol elmerengve állok,
S
nézem az alattam nyüzsögő világot,
Magas,
karcsú oszlop, ezredév emléke.
Leg-csúcsán
honszerző Árpádnak alakja,
Néz
rónára, bércre, távol messzeségbe.
Leeresztett
pajzsra ereszkedik balja,
Magasra
emeli jobbjában a kardot,
Vívni
készen tovább azt a nagy, nagy harcot
Ne is tedd hüvelybe!
Édes pihenésnek,
Csöndes
nyugalomnak ideje nem tért meg,
Nincs még
meghódítva, oh nincs Magyarország!
Mikor szívben,
nyelvben, mikor gondolatban
Mind egyek
leszünk majd és fennen harsogják:
Ez az áldott
haza egy, megbonthatatlan,
Csak a
szeretetben áll viadalt, harcot:
Akkor tedd
hüvelybe a hadverő kardot
*A Cenk (románul Tâmpa, németül Zinne vagy Kapellenberg, latinul Mons Cinum) 955, más források
szerint 957 vagy 960 méter tengerszint feletti magasságú hegytömb. wiki.
1904. 34. 574.
Versényi György: Szőke
Ompoly* lejt
Szőke Ompoly lejt susogva,
Csillog-villog ezüst fodra.
A telehold útra kelve,
Nézegeti magát benne,
Mintha bűvös tükör lenne.
Ompoly parton reves füzek
Csalogató tréfát űznek,
Mintha lidérc kísértene.
Kigyúlt, ez az igaz jele,
Hogy a föld itt kinccsel tele.
A mezőnek pitypalattya
Harsány szavát itt hallatja.
Csúfolódik tán: itt szalad
Kiáltja a dűlő alatt.
A sok kincsért ne törd magad!
Szemeti pinty, kenderike,
Tarka szárnyú tengelice
Rejtett fészkén sűrű lombnak
Elpihentek, álmodoznak,
Ölén édes nyugalomnak.
Lám
nekik sincs semmijük se,
Ám de
azzal nem törődve,
Nem
verik a fejők falba.
Álmodoznak
s friss hajnalba,
Rágyújtanak
vidám dalra.
*Az Ompoly férfinév, az erdélyi Ompoly folyó nevéből ered. wiki
Vértesy Jenő / 1877 – 1916 /
Eredeti és fordított költeményei hírlapokban és
folyóiratokban jelentek meg: M. Szalon (1896., 1898., 1901-3.), Fővárosi Lapok
(1897.), Budapesti Szemle (1898., 1910.), M. Szemle (1898-1905.), Vasárnapi Újság
(1900., 1902., 1905., 1907., 1909.), Hazánk (1902., 1905.), Magyarország
(1902.), Katolikus Szemle (1906., 1908.) Szinnyei
VÉRTESY JENŐ: KÖLCSEY FERENC,
1790-1838 - MEK
http://mek.oszk.hu/05600/05657/html
Részlet az Előszóból:
CSAK a XIX. század első tizedeitől lehet szólani
magyar irodalomról a szó igaz értelmében. Addig csak egyes írók vannak,
világító-lámpák a sötétben. Addig nincs irodalom, amíg határozott írói gárda
nincs. Ezek az írók, akik megalkotják a magyar irodalmat, értékre, tehetségre
nézvést igen különbözők; különbözők írói és egyéni jellem szempontjából
egyaránt, de egytől-egyig érdemesek a nemzet hálájára, mert egytől-egyig jó
magyarok voltak. Úgy vonultak föl az irodalomba, mint az égre a csillagok,
mígnem világossá tették azt. Végre is a legfényesebb csillagot is ki lehetne
oltani, a csillagos ég megmaradna annak, ami volt. A magyar irodalom e
vitézeiből is ki lehetne vetni bármelyiket, az irodalom azért megvolna.
Egyetlenegyet kivéve és ez az egy Kazinczy
Ferenc. Az ő nemléte pótolhatatlan hiány lett volna. Megállt volna az
irodalom szekere..
Vértesy Jenő: Nádasdy Ferenc,
mint író. (1904)
*
1900. 494.
Vértesy Jenő: Balogh Berci
1900. 39.
639.
Vértesi Jenő: Amadé László
Nagy Amadék fészke, híres báni porta
Idő megrugdosta, rútul megcsúfolta.
Omlik az udvarház, kívül-belül hiba.
Rozzant az istálló, pókos a paripa.
A vén diófa is kidől lassan, nyilván
Jó éjszakát kíván.
Hej, Amadé László, császár deli tisztje,
Rútul bánt az idő, kegyelmeddel szinte!
Rókatorkos mente, kihullott a szőre,
Kordován csizmának fölrepedt a bőre.
A penna megreszket megaszott kezében,
Ám tűz ég szemében.
Öcsém, Tádé — írja — jól értse kegyelmed.
Lelkemmel sejdítem a nagy veszedelmet.
Ám elhiggye nekem, nem jó szelek fújnak.
Jaj, hogy nem bírja már vén lábam az utat.
Nemes megye széke, Pozsony nekem messzi,
A gyűlésbe menni.
Mi villog ott? Kard ám, mit forgat az ellen.
Cudar burkus készül királyasszony ellen.
Édes öcsém, Tádé — eb lelke — gyalázat,
Ha szégyenbe hagyja az Amade-házat!
Kályha mögé búvik a nemzetnek alja,
Ha a vihart
hallja….
Öcsémuram, Tádé! Hallom, vígan vannak,
Lent az aranykertben nagy lagzikat csapnak.
Mulassák magukat, vígan éltem én is,
De ha tenni kellett, első voltam mégis
Nemzetsége ágát koronásra hajtsa,
Mint édes olajfa.
Csupán egy szándékát fejcsóválva hallom.
Azt a két pej csikót eladja, rosszallom.
Öcsémuram, értse! Amade-faj ló az,
Bősz szélláng nemzette, vihargyors futó az.
Kit Vergilius ír, nem jobb az a táltos
Széllel versenyt szálldos!
Bizony nyereg alá, hadi lónak termett.
S most a vihar napján adja el kegyelmed?
Meg akartam venni, harcba velük menni
Hagyján, annak vége, abból nem lesz semmi.
Arany sarkantyúmat vethetem sarokba,
Eméssze a rozsda!
Kényes csikóimhoz tartom ám a jussom.
Megveszem mégis, hogy más kézre ne jusson.
Amade-mének ez oktalan állatok,
Legalább koporsóm vigyék ki majd azok,
Tollbokrétás fővel, fekete csábrágba*
Érzem,
nemsokára.
*
Várkonyi
báró Amade László (Bős, 1703. március 12. – Felbár /Szlovákia/, 1764. december 22.) magyar költő
*Csábrág (Čabrad')
1901. 51. 851. Vértesy Jenő, kitől
szintén közöltünk már verseket, Homérosz Iliászát fordította le verses formában
s a Franklin Társulat nyomdája díszes kiállításban fogja közrebocsájtani.
Előfizetési ár két forint, bolti ár két forint 50 krajcár lesz; az összeget
január 15-ig kell szerző nevére a Magyar Nemzeti Múzeum könyvtárába küldeni.
1902. 474.
Vértesy Jenő: Tomori Pál
legendája
1905. 310. Vértesy Jenő: A szabácsi kapitányok
1905. 24. 383. Vértesy Jenő költeményei. Ilyen tartalmú verseskönyv rég nem jelent meg
nálunk: 244 lapon csupa történeti tárgyú, vagy legalább történeti környezetbe
helyezett verses elbeszélést olvasunk, nem kevesebb, mint ötvenhármat. Van
köztük egy-kettő, melyet olvasóink már ismernek, mert lapunkban jelentek meg
először. A szerzőt mintha a XVI. századbeli históriás énekek költőinek szelleme
ihlette volna meg, vagy Arany János tanácsa, a ki a hatvanas években váltig
biztatta fiatalabb költőinket, hogy a sok egyhangú üres lírai érzelgés helyett
forduljanak a rövidebb lélegzetű verses elbeszéléshez…Mutatványként a következő
verset közöljük belőle:
Magyar párbaj / 12 versszak/
Német-újvár, Győr földúlva,
Minden kincsünk elragadták
Német urak, a rabló faj!
Sváb lovagok, a haramiák!
Iván, a Német-újvári,
Ajkát rágja vad dühébe',
Iván, a Német-újvári
Esküszik, hogy fizet érte.
Ing-leng tolla a sisaknak,
Kihívásra az a jel.
Vérszínű az Iván tolla,
Apródjával küldi el:
Nosza, Hermann, nosza Berchtold
S ti megannyi németek!
Álljatok ki nyílt mezőre,
Ott vívok meg véletek!..
Beste német! Ez nem járja,
Hisz' titeket vas takar!
Miért nem
bújtál te is vasba?
Az a te bajod,
magyar!...
Bezzeg már olcsóbban adják!
Ott hever pajzs, pajzs hátán,
A sok címer: sas meg rózsa,
Arany medve meg kék sárkány.
Tollas sisak, ékköves vért,
Porba fekszik szégyenszemre.
Még szablyáik' is elhányják:
Úgy hódolnak kegyelemre.
1907. 330. Vértesy Jenő: A fehér vajda halála
1909. 702. Vértesi
Jenő: Szent
István esküje
Függelék
1908. 14. 169. Nagy-Oláhország. A delegációk legutóbbi ülésezése idején egy magyar
delegátus, úgy tudom Thorotzkay Miklós
gróf meginterpellálta a külügyminisztert a Romániában használt iskolakönyvek,
főleg pedig egy földrajz miatt, amely kissé fantasztikusan jelölte meg Románia
határait. A magyar lapok most reprodukálják ennek a földrajznak a mappáját: amely
a román királyság egy igazán bámulatos csodatételének az ábrázolata. Ezen a
térképen Románia nemcsak lenyel egy darab Magyarországot: de nagyobb darabot
nyel le, mint a mekkora maga Románia. A mappán Debrecen is már jól bent van
Oláh országban: a mi nyilván mutatja, hogy a Nagy-Románia ábrándozóinak tág a
gyomruk, de nagy a szájuk is, különben ekkora falatot be nem tudnának venni. A
nagy térkép-alkotók: Nagy Károly, Nagy Lajos, Mátyás király, Napóleon, Bismarck
neveit a história őrzi a halhatatlanságnak még akkor is, ha a térkép, amit ők
alkottak, már meg is változott. Abban a derék oláh térképrajzolóban, aki most szőnyegre
került, bizonyára az alkotás ambíciója nyugtalankodott…A bukaresti térképrajzoló
odaajándékozta fél Magyarországot Romániának, ami még szerénységre mutat, mert
ugyanígy az egész Magyarországot, sőt egész Európát is odaajándékozhatta volna.
És ha a román kormány valóságnak taníttatja a szegény oláh iskolás gyerekekkel
ezt a fantazmagóriát: ez elsősorban és főként ezeknek a szegény gyerekeknek
baj, mert akárhogy tanulnak is, sőt mentől szorgalmasabban tanulnak, annál kevésbé
tudnak geográfiát. Szerencsétlen ország, ahol az iskolában tudatlanságot
tanítanak.
xx970. 1905. 24. 376 és 377. oldal. A SZABADSÁG-TÉR
BUDAPESTEN. — Balogh Rezső fölvétele. balra: Az áru- és értéktőzsde; jobbra: Az
osztrák-magyar bank.
Czóbel Minka
Czóbel Minka: Pókhálók Kiadó: Jelenkor, 2000.
Oldalszám: 142 Eredeti ár: 590 Ft Utószó: Márton László.
Irodalom,
benne Osvát Ernő: Összes írásai,
1945. 136 – 143 oldal.
„…Szépnek, büszkének, rejtelmesnek mondják. Csak az
hiányzik, hogy az írónő ilyennek érezze, s az olvasó ilyennek lássa. De Donna Juannának minden értéke csak névleges. A gavallérjai is.”
Czóbel Minkától a Magyar költőnők antológiája /
1997/ az Eunoia, Párhuzamban, Új Héloise
és az Andante c. verset vette fel.
Justh /1895/ - Ady /
1899/ : Fuimus
Justh
Zsigmond: Fuimus
Írásművek Kiadó, 2010. 216 oldal
Utolsó regénye a Fuimus
(1895). Egy részlet a regényből:
Most már mindegyik
mosolygó arccal, de azért összeszorult szívvel érezve, hogy az a mosoly nem
igaz az ajkon, érezve, hogy az a néma ígéret sohasem lesz beváltva, hogy az a
kézszorítás nem jöhetett a szívből, hogy az öregasszony fejéről leomló
csipkefátyol ma már gyenge arra, hogy a két fiút a modern idők pusztító
szelétől megvédelmezze. Késő, késő, a fátyolt elrongyolja a szél, a feudális
templom romba dől, porrá omlik az oltár, amely előtt örök hűséget esküdtek,
betemetve azt a sírboltot is, amelyben az ősök fekszenek, s a templom romjainak
utolsó porszemét elkapja a jövő idők szellője magával, és sodorja, sodorja az
enyészet tengerébe...
*
Ady Endre: Fuimus
De jó, ha elszállt minden
álmunk,
Ha nem tudunk senkit szeretni,
Ha érzéketlen kővé váltunk,
Ha nincs reményünk s nincs több álmunk.
Hullhatnak forró könnyek
értünk:
Nem érezzük terhét a vádnak,
Hitvány ellen nem forr a vérünk,
Csókot, ütést egyként nem érzünk.
Mit sem várva, mitől sem
félve
Állunk ez őrült forgatagban,
S ha eltipornak összetépve:
Voltunk... aztán... mindennek vége.
Péterfy Jenő
xx971. 1897. 23.
368. legalsó, jobb szélső. Péterfy Jenő. (1887). A KISFALUDY-TÁRSASÁG TAGJA Ellinger Ede fényképei után.
1887.
3. 49. A Kisfaludy-társaságnál öt hely üres,
melyből négyet töltenek be. Ajánlva vannak e helyekre: Dóczi Lajos. Bodnár
Zsigmond, Péterfi Jenő, Horvát Boldizsár, Petelei István, Vértesi Arnold, Jakab -Ödön,
Komócsy József, Szabó Endre. Végül külső tagoknak: Silberstein Adolf és Aigner Lajos…
1887. 14. 236. A Kisfaludy-társaság március
30-iki ülésén, melyen ismét nagy hallgatóság jelent meg, Gyulai Pál
elnökölt.
A felolvasások sorát Bercik Árpád nyitotta meg…Utána Péterfy
Jenő tartotta meg székfoglaló értekezését, egy magvas tanulmánnyal
a tragédiáról, melyet fejlődésétől
kezdve kísért egész a legújabb időkig, hogy feltüntesse, mennyire koruk
szellemét tükrözték vissza mindig a nagy tragikus művek. Schillernél már
megkezdődött az élet és költészet meg-hasonlása, s utána tűnni kezdett az a
költői világ, mely kedvezett a tragikai pátosznak, a kiváló ember nagyvonású
festésének. A hősök helyett kis emberek tragikumát kapjuk most; kicsiben
keresik az élet tükrét; az oroszlán helyett a hangyát festik, mert abban is
megvan az élet minden eleme. Hőstettek helyett társadalmi kérdések foglalják el
a drámát. A székfoglaló beszédet általános figyelem közt hallgatták.
1897. 23. 363.A KISFALUDY-TÁRSASÁG TAGJAI. A Vasárnapi Újság mai száma arcképekben
bemutatja a Kisfaludy Társaságnak mostani tagjait, kiknek száma 49, mivel egy
hely Vajda János elhunyta óta még betöltetlen. Az arcképek- köztük Péterfy Jenő - majdnem mind legújabb
keletűek s legnagyobb részt Ellinger Ede ismert
fényképészünk fölvételei. A bemutatott tagok életrajzi adatainak elsorolását
ezúttal mellőzzük. Minden egyes tag neve mellé oda nyomatjuk azt az évszámot,
mely az illetőnek a Kisfaludy Társaság tagjává választatásának az ideje.
1899. 23. 388. A Kisfaludy Társaság május 31-ki ülése Gyulai Pál elnöklése
mellett ment végbe…Radó Antal kezdte meg a felolvasásokat, s az olasz
újabb költészet két szép termékét mutatta be… Majd Péterfy Jenő
ismertette Aristophanes
néhány vígjátékának tartalmát, szerkezetét és jellemző erejét, folytatván ezzel
az ókori klasszikus drámairodalomról irt jeles tanulmányait. A tetszéssel
fogadott előadás után Beöthy Zsolt olvasta fel Hegedűs Istvánnak
Dolgos kis kéz című, mély érzésű költeményét…
* * *
Nyugat 1910. 11. BABITS MIHÁLY: AZ IRODALOM HALOTTJAI
"Igaz, hogy nálunk az irodalom halottjai mélyebben
vannak eltemetve, de mégis hiszem, hogy Péterfy valódi élete már
megkezdődött." Ezt írta Angyal Dávid 1901-ben, Péterfy Jenő összegyűjtött munkái bevezetésében…
Akármerre nézünk Péterfy világában, mindenütt megtaláljuk
e tudományos lelkiismeretet, mely mindenáron önmaga ellenére, önlelkét kínozva
a külső világra függeszti tekintetét s mely aztán a tragikus, esztétikai
felfogásban békül meg. Ezt mutatja ifjúkorának természettudományi érdeklődése,
melynek Összegyűjtött Munkáiban nem maradt nyoma s melyet Rédey
részben Goethe hatásának, részben (s ez sokkal finomabb megjegyzés) a
korviszonyoknak tulajdonít. "Az alkotmányosság beálltával - mondja -
önkénytelen, a legkülönbözőbb csatornákon át beszivárgott hozzánk a
pozitivizmus szelleme; az illúziókban csalódott, de ismét tetterőre ébredt
ország mohón kapott mindenen, ami tény..." De hogy mennyiben voltak
összefüggésben a korviszonyok irodalmi halottjainak lelki történetével: ennek
kutatása e dolgozat végső részének célját képezné, ha a szerzőnek merészsége
volna e nagy témához nyúlni. Az eddigiekből már megérthetjük azt, hogy Péterfy
nem lehetett tudós, hanem az igazat, de artista szemmel néző esszé-író; azt is,
hogy figyelmének az élettelen természetről a szellemi világ felé kellett
fordulnia, amelyet inkább nézhet a tragikus szépség törvényei szerint.
Természettudomány helyett most történetírás és regényírás - lényegileg rokonok
- kezdik érdekelni. A tudós lelkiismeret nem kisebbedett benne: nem tér ki a
legfájdalmasabb igazság elől sem, sőt különösen keresi a legfájdalmasabbakat.
Rokonszenvét nem bírják az oly írók, akik mint Jókai felszabadítják magukat az igazság béklyóiból, sőt mintha nem bírnák
teljesen az olyan alakok sem, akik mint Eötvös,
mint Kossuth, harmonikusak,
fátumtalanok, tragikumtalanok. Keményt,
Széchenyit érezte rokonainak. A fájdalmas igazságokat keresi, hogy
tragikummá emelje őket s így elvegye fullánkjukat, melyet nagyon is érez.
A fájdalmas igazság keresése teszi őt szkeptikussá, a
rendszerek, a sémák ellen, amelyek iránt alapjában rokonszenvet érez. Tainet így szereti és kritizálja. A legnagyobb önmegtagadás
volt az igazságért: rendszertelennek lennie.
A fájdalmas igazságok keresése hozza őt ellentétbe a
nemzeti elfogultsággal, a "nemzeti színű korlátokkal", mint ő nevezi,
követeli, hogy a politikus "eszével álljon kívül a háromszínű
sorompón", hogy a költő ne álljon útjában a nyugati áramoknak, "a
szép inváziójának". E szándékos, hajlamainak ellenére való nemzetköziség
alapja tragikus, mint Széchenyinél is az: saját csekélységünk ismerete. Péterfy
a politika kritikájában is mindig a fájdalmas, önmegtagadó józanságnak ad
igazat és nem a nemzeti fellobbanásoknak: Széchenyinek és nem Kossuthnak…Jókainál
Keményt, a kedvelt Karthauzinál a Falu jegyzőjét többre becsüli….